繁体
毡房一边放着一堆
草,可以供过夜者卧下休息。罕多尔大声说
:“可憎的妖婆,怎么能和人一样睡下?去拿一只笼
,她只
和野猪一样关
牢笼!”
那毡房是用破烂的羊
搭起的简陋帐篷,中间树着一

,四面的破孔不时有雨
滴下,空气中弥漫着
粪和
的味
。
罕多尔牵着半
的王后,昂着
边走边唱:“是草原人的鲜血,养
了她的
貌,没有挤过
的手,才会这样光
,没有穿过羊
的
,才会这样白
。
那笼
只比王后
大了少许,在里面既没有办法转
,也无法伸直
。王后只能保持着跪爬的姿势,趴在笼
里。她失神地睁大
睛,无法承受的惊恐和羞辱使她几乎崩溃而丧失神智。
着黑
盔的铁由,坐在大帐中央从居桓王
抢来的虎
上,手边堆着各式各样的珍宝。杀伐的血迹染红了他的甲胄,又被暴雨淋透,向下滴着血。不仅是他,帐中每个人
上都沾满血。
牧人们
仇恨和憎恶的表情,鄙夷地朝她
上唾去。有些女人还把脏
扔到她
上,大声诅咒这个
着腾格汗毒血的
女。
最后的属于铁由和战斗中
血的勇士。作为最重要的战利品,居桓王被
上沉重的木枷,装上大车,送给圣主乌德勒汗。
要知
啊,草原翱翔的雄鹰,她是腾格汗的女儿,
着毒血的恶
。”
罕多尔打开笼门,把王后
到里面,然后关上笼
,用木楔把铁链钉在地上。牧民们仍没有散去,他们像围观一
稀奇而又凶恶的怪兽一样,
既好奇又鄙夷的目光,大声咒骂,羞辱他们可憎的俘虏。
大的羞辱使王后已经几乎麻木,她木然睁大
睛,僵
地挪动着双手和膝盖,在人群的唾骂和污辱中,艰难地伏在征服者脚下,爬向毡房。
激烈的搏杀之后,他们疲惫而又振奋,正
传递着一袋
酒。
海说
:“英雄的铁由,您是铁什
大人的幼
,
族的继承者,应该收下居桓的公主,让她作为你的
隶,尽早为您生下后代。”
一只用来囚禁野兽的笼
抬
毡房,如同草原上大多数用
一样,笼
糙笨重而又牢固无比,弯曲的树
上,树
还没有剥去,上面还有野兽肮脏的血迹和鬃
。
另外一半被分成两份,次一级的
隶、工匠、财宝属于他们
族的主人,英雄铁由的父亲铁什
。
没有被饥饿孩
咬过的
,才会这样鲜红,没有扛过料草的腰
,才会这样柔
。”铁链上
糙的铁刺磨
着洁白的玉颈,王后被野蛮人牵着,在雨中艰难地爬行,
上的铁链不住响动,狼狈不堪。
另外两个的分
却引起争议。有人提
,作为地位仅次于居桓王的王后,应该属于铁什
。但也有人提
,把居桓的公主作为礼
更合适,尤其她还是个珍贵的
女。
她哆嗦着
了几
气,
剧烈地颤抖起来,然后便
了过去。…营帐外,英雄的铁由和他的
属正在分
战利品,所有的俘虏和财宝被分成两半,其中的一半,包括最
壮的男人,最漂亮的女人,最优秀的工匠,最珍贵的宝石,作为乌德勒汗的财产被严密看
起来,由忠诚可靠的战士押送回宝木
。
腾格汗是草原上所有牧民的敌人,它长着十五个脑袋,黑黄
的脸,指派九十九个妖
肆
草原。它把白昼变成黑夜,把草原变成沙漠,把牧民变成
隶,几乎把苍狼的
孙斩尽杀绝。
她四肢着地,两只丰满的
房悬在
下,一晃一晃,在带着雨滴的青草尖划过。她的鞋
已经掉落,雪白的罗袜溅上泥
。被撕碎的华服拖在腰间,光洁的
躯犹如刚挤
的羊
一样洁白,绯红的长裙被雨
透,
贴在
上,显
圆
柔
的曲线。