帕格举杯对伽拉德说:“谢谢你,祝你幸福,愿你狠狠打击敌人。”
“好吧。我想我是受得了的。”帕格说。飞行员和帕米拉站起来。帕米拉说:“就要走吗?好吧,我们可以慢慢穿过这条长廊。”
伽拉德脸很憔悴。但比在萨沃伊小餐厅时
兴多了。在一个疏散了的兵营里,他把帕格-亨利介绍给十几个年轻人,他们一个个
窝
陷,
发篷
,穿着满是皱折的军服、
羊
边的
靴和黄
救生衣,懒洋洋地躺在椅
里或铁吊床上,有的光着
,有的把窄小的蓝帽
歪
在一只
睛上。这位
穿军便服的
国海军上校的到来使他们的谈话声突然停止了,在一阵难堪的沉默中,只听得收音机里播
“帕姆,情况有变化,”他把菜吃完,突然说。“我们营休取消了。等天凉些才有假。”他朝维克多-亨利笑了笑,用十个手指轻轻敲打桌
。“我倒不在乎。如果周围
火朝天,而自己却站在一边,反倒叫我心里不安。”
帕格站起来伸手。台德-伽拉德说:“祝您运气好,亨利上校,祝您那个在无畏式俯冲机上的儿
运气好。告诉他我推荐桔
。到毕京山飞机场来看我们吧。”
吃饭的时候,他对维克多-亨利详细讲述了双方战斗机采用的战术。伽拉德兴致,把两只手突然放下来表示
纵的情况,滔滔不绝地用了一大堆术语。他现在才显得轻松了,舒舒服服地坐在椅
里,异常兴奋地微微笑着。他所谈的都是重要情报,帕格想尽可能记在脑
里。他要了烤
,还有法国红
酒,但是酒他喝得很少。帕米拉终于抱怨说这瓶酒全是她一个人喝光了。
亨利上校,这总是振奋人心的。我们现在驾驶的飞机能在半小时内飞越整个英三岛。最优秀的炮台,举世无双。我们现在
的事可说是很少人
得了或者
过的,也可能将来永远不会再有人去
了。”他环视这间雅致的小餐厅,这里坐满了盛装的妇女和穿军装的男
。他
野的笑容,翻了翻白
说:“如果您对绝技
兴趣,那么——”他把拇指往上一翘“就在上边找。”
几天以后的某个下午,他当真参观了台德-伽拉德的中队。毕京山位于敦东南。如果德国轰炸机越过英吉利海峡
犯他们最近的机场,这里正是他们的必经之路。德国空军决定炸平毕京山,因此机场呈现
一片凄凉景象:飞机残骸、被焚毁的没有屋
的飞机库、炸坏的跑
,还有焦的木
、炸毁的排
沟、炸塌的泥土和炸碎的
泥,到
散发
冲天的臭气。帕格来到的时候,压路机正四
吼叫着修补跑
,两架飞机刚刚着陆。机场上到
停放着短
的战斗机,穿罩衣的机工们爬上爬下,忙着修理,嘴里愉快地大声说着不
不净的话。机场显得十分繁忙。
伽拉德慢腾腾地,指
弹动得越来越快了。“俯冲轰炸机吗?”
“SBD,无畏式挤拉斯。”帕格说“他是航空母舰上的飞机驾驶员。”
“啊,我有个情敌啦,”帕米拉说。“我很兴她是那样古老,又那样平坦。”伽拉德扬起眉
,向她微笑。“不过你还是愿意她
上我,是不是,帕姆?”
剩帕格一个人在桌旁。他坐下用餐巾右手。伽拉德的手非常
。
“关于这飞机,我们还有争论。德国佬从你们海军那里仿造了这
飞机。我们司令
对此不
兴趣。我们认为驾驶员在可以预测的垂直航线中会遇到困难。我们的小伙
打下不少斯杜加式俯冲机。而且,还得俯冲顺利。投弹命中目标。不过,我得向那些航空母舰上的飞机驾驶员致敬,他们能在海里一小块摇摇晃晃的地方着陆。我却要回到我那广阔无垠、稳如泰山的大地母亲的怀抱,我对它越来越
了。”
“那类节制饮的英雄好汉们已叫我腻味了。我自己宁可
一个胆小的醉鬼。”
“是的。”
伽拉德在吃第二份烤和约克郡布丁,他吃得很多,说过去三个星期,他几乎掉了八磅
,要在三天之内补回来,这时侍者
儿给他送来一张字条。伽拉德把字条
作一团,用餐巾
了
嘴,走
屋去。过了一会儿,他又回到座位上,朝他们笑笑,继续吃起来。
伽拉德张嘴笑了笑,呷了一,在椅了里不停地挪动
。“您知
,我可以说是个演员。给我一
儿提示,我就能夸夸其谈。您的儿
驾驶什么飞机?”
在这张小餐桌旁的沉寂空气中,维克多-亨利到这一命令远远不止预兆着重新征召一个疲惫而焦躁的飞行员,再度把他送上天空将产生的危险。这标志着英国皇家空军已经穷于应付了。帕米拉问:“你什么时候必须回营,明天吗?”
“您的桔。先生,”侍者说着,鞠了一躬。
这位皇家空军飞行员盯着他的睛说:“怎么,您再多听一会儿帕米拉酒后的胡言
语就受不了啦?别走。好几个星期以来,她还是第一次这么有
神呢。”
“来的正是时候,”伽拉德以。“我话说得太多啦。”
“我需要充沛的力,”帕格说“比台德更需要。”
“帕姆,真的,他们会从各低级旅馆、公共场所把人找回来,他们把找到的人集合起来一起走。”他看看表。“我要走了,不过晚上时间还早。你应该去看看诺尔-考渥德的戏。听说很
稽。”帕格连忙说:“我想我该让你俩谈谈心啦。”
“我可以用车送你到毕京山。”
“照说,我现在就该回去了,可是跟你们在一起,我太兴了,太喜
吃我那
排啦。”