贿赂公行。段凝素无武略,一朝便见大用;霍彦威、王彦章皆宿将有名,翻 出其下。自彦章获德胜南城,梁主亦稍奖使。彦章立性刚暴,不耐凌制,梁主每一 发军,即令近臣监护,进止可否,悉取监军处分,彦章悒悒,形于颜色。自河津失 利,段凝、彦章又献谋,欲数道举军,合董璋以陕虢、泽潞之众,趋石会关以寇太 原。霍彦威统关西、汝、洛之众自相卫以寇镇定,段凝、杜晏球领大军以当陛下, 令王彦章、张汉杰统禁军以攻郓州,决取十月内大举。又自滑州南决破河堤,使水 东注曹、濮之间,至于汶阳,弥漫不绝,以陷北军。臣在军侧闻此议。臣惟汴人兵 力,聚则不少,分则无余。陛下但待分兵,领铁骑五千,自郓州兼程直抵于汴,不 旬日,天下事定矣。”帝怿然壮之。
九月壬寅朔,帝在朝城,凝兵至临河南,与帝之骑军接战。是时泽潞叛,卫州、 黎阳为梁人所据,州以西、相以南,寇钞日至,编户流亡,计其军赋,不支半年。 又王郁、卢文进召契丹南侵瀛、涿。及闻梁人将图大举,帝深忧之,召将吏谋其大 计,或曰:“自我得汶阳以来,须大将固守,城门之外,元是贼疆,细而料之,得 不如失。今若驰檄告谕梁人,却卫州、黎阳以为郓州,指河为界,约且休兵。我国 力稍集,则议改图。”帝曰:“嘻,行此谋则无葬地矣!”时郭崇韬劝帝亲御六军, 直趋汴州,半月之间,天下可定。帝曰:“正合朕意。大丈夫得则为王,失则为寇, 予行计决矣!”又问司天监,对曰:“今岁时不利,深入必无成功。”帝弗听。戊 辰,梁将王彦章率众至汶河,李嗣源遣骑军侦视,至递公镇,梁军来挑战,嗣源以 精骑击而败之,生擒梁将任钊、田章等三百人,俘斩二百级,彦章引众保于中都。 嗣源飞驿告捷,帝置酒大悦,曰:“是当决行渡河之策。”己巳,下令军中将士家 属并令归鄴。
译文
天祐十六年(919)一月,李存审在德胜筑城,夹黄河建立营栅。庄宗回魏州,命昭义军节度使李嗣昭暂管幽州军府事务。
三月,庄宗兼管幽州,派近臣李绍宏管理府事。
四月,梁将贺瑰包围德胜南城,百路进攻,又用战船把守渡口。庄宗急驰而往,在北岸列阵。南城守将氏延赏告急,说箭石快用完了。庄宗以重赏召募能破敌人战船的人,于是有几十个献技的,有的说能吐火焚舟,有的说能念咒语避刀枪,让他们都试试,没效果。庄宗忧形于色,亲从都将王建及说:“我愿效命。”于是用大绳子连起十艘船,选敢死勇士三百人,持斧披甲,划桨前进,到河中流。梁军楼船有三层,蒙了牛皮,悬大木板做挡板。王建及率持斧勇士突入舰船之间,斩断竹索,砍破悬板。又在上流放几百个大瓦罐,用竹索系住,上面堆积柴草,灌入油膏,点起连天大火。又用大船装载甲士,要他们乘烟火大喊。梁军楼船绳断而下沉,淹死的人过半。部队渡河后,梁军才退,命骑兵追击到濮阳,俘斩几千。贺瑰因此生气得病而死。
七月,庄宗回到晋阳。
八月,梁将王瓒率几万人从黎阳渡黄河,在杨村宿营,架起舟桥,接通水路。
十月,庄宗从晋阳到魏州,征发徒役几万,扩充德胜北城,从此,天天和梁军交战。
十二月五日,庄宗在黄河南扎营,夜里把步兵埋伏在潘张村梁军营寨下,领骑兵抢夺梁军粮饷运输,抓获他们的侦察兵。梁将王瓒布阵以待,庄宗军队用铁骑突击,各军跟进,梁军大逃亡,掉水中淹死的很多,王瓒退保北城。
天祐十七年(920)春,幽州百姓在田里捡到金印,上面刻有“关中龟印”的文字,李绍宏献给行台。