电脑版
首页

搜索 繁体

卷六(10/10)

守自盗二十匹布以上,小盗及诈骗公物三十匹布以上,各级行政官员隐瞒五户及十个丁男以上,隐瞒土地三顷以上的,处以死刑。 《刑书要制》上没有记载的,依照相关法令条文处置。

十二月戊午,吐蕃浑派使者前来贡献土特产。己未,束寿阳的土人造反,率众五千人袭击并州城,并州刺史东平公宇文神举打败并平定了他们。庚申,武帝前往并州宫。将并州四万户军民迁移到关中。丙寅曰,任命柱国、滕王宇文迪为河阳总管。丁卯曰,任命柱国、随国公杨坚为南兖州总管,上柱国、申国公李穆为并州总管。戊辰曰,撤销并州宫以及那裹的六府。当月,北营州刺史高宝宁占据州城反叛。

宣政元年春季正月癸酉日,吐谷浑伪赵王他娄屯前来投降。壬午日,武帝前往邺宫。从相州划分出广平郡设置沼州,划分出清河郡设置贝州,划分出黎阳郡设置黎州,划分出汲郡设置卫州;从定州划分出常山郡设置恒州;从并州划分出上党郡设置潞州。辛卯,武帝前往怀州。癸巳日,前往洛州。下令在怀州设置宫殿。

二月甲辰曰,柱国、大冢宰谯王宇文俭去世。丁巳曰,武帝从东巡返回长安。乙丑,任命上柱国越王宇文盛为大冢宰。陈王宇文纯为雍州牧。

三月戊辰,在蒲州设置行宫。撤除同州及长春两处行宫。壬申曰,突厥派使者前来进献土特产。甲戌曰,武帝开始戴新款休闲帽。用黑纱做成,帽上加簪扎住头发而不用缨带,它的式样就像现在的折角巾。上大将军、郯国公王轨在吕梁打败了陈国军队,擒获了陈国将领吴明彻等人,俘虏斩杀三万多人。丁亥日,武帝下诏说:

“柱国故豆卢宁征讨江南的武陵、南平等郡,所俘获的平民成为奴婢的,一律依照江陵加以释放。“壬辰日,更改年号。

夏季四月壬子日,开始下令父母逝世的,允许为父母服满三年的丧期。庚申日,突厥侵犯幽州,斩杀掳掠官吏平民。朝议将要讨伐突厥。

五月己丑日,武帝统率大军北伐。派柱国原公姬愿、束平公宇文神举等人率军分成五路同时攻入突厥。征调关中公家私人的驴马,全部从军。癸巳曰,武帝身体不适,停留在云阳宫。丙申曰,下令停止一切军事。

六月丁酉日,武帝病重,返回京师。当天夜晚,武帝死于车驾上。当时他三十六岁。他的遣韶说:

人生长在天地之间,禀受五行的资质,寿命的长短,没有不是命中注定的。我君临天下,有十九年,不能使百姓安乐,刑法不用,所以我日夜辛劳,废寝忘食。从前北魏将要灭亡,天下分崩离析,太祖扶持将要倾覆的政权,开创了帝王大业。燕趟之地的污秽之人,长久地窃取了帝王名号。我在上表达先人的志愿,在下顺应民心,于是和王公将帅们一起,共同平定丁东夏。虽然扫平祸乱,但百姓并未安康。我每当想到这些,就好像自己身处在冰川山谷之中。我正想囊括天下,统一国家。但现在病情加剧,气力逐渐衰微,志向无法伸张,因此叹息。

热门小说推荐

最近更新小说