电脑版
首页

搜索 繁体

卷十八(7/10)

兵呢!与其等死,倒不如战死,难道可以坐受围困吗?”奚斤仍然拿马力不充足作藉日。安颉说:“现在士卒虽然没有马,但是将帅们骑的马,足有二百匹。我请求招募强健勇敢的士卒出击敌人,即使不能打败,也可以挫伤他们的锐气。而且赫连昌急躁而无谋,往往好挑战,大家都认识他。如果伏兵偷袭,赫连昌是可以捉到的。”奚斤仍然认为此事难行。安颉于是私下与尉眷等人谋划,选拔骑兵等待时机。赫连昌来攻营垒,安颉出兵应战。赫连昌在阵前亲自迎战,北魏军士认识赫连昌,争相向他奔去。适逢天刮大风扬起尘埃,白昼昏暗,士卒混乱,赫连昌撤退。安颉等人追击,赫连昌马倒人落。安颉捉住赫连昌,押送到京师。世担很高兴,任命室垄为建节将军,赐爵酉王公,代替丘堆统领各军。奚斤以战功不属于自己为耻,轻率地追击赫连昌的弟弟赫连定到平凉,大败。赫连定将要再攻入长安,诏令安颉镇守蒲坂抵御他。

刘义隆派遣将领到彦之率领军队侵犯黄河以南,藉以救援赫连定。世祖因兵少,于是统率黄河以南三镇向北渡河。彦之于是布兵守御南岸,到达冲关。世祖西征赫连定,任命安颉为冠军将军,统领各军攻打彦之。彦之派遣将领姚纵夫渡董回进攻迨堡,窒垄率各军攻打他,斩杀三千多人,跳入水中的敌兵也很多。接着渡黄河,攻打越昼,攻取该城,捉到刘:羞隆的将领二十多人,斩下首级五千。进攻虎牢,虎牢被攻破,义隆的旦业刺史尹过跳城而死。又与堕互旺司马楚之平定滑台,捉住义隆的将领朱脩之、李元德及东邓太守吏谨,俘获一万多人。于是整顿部队返回京师。

神四年去世。追赠为征南大将军、仪同三司,晋爵为王,谧号为襄。安颉任将帅,善于安抚士卒,去世时,投降过来的原义隆所部士兵,无不嗟叹惋惜。

同弟者,太宗时任乐陵太守。去世。 长子国,官至冠军将军,赐爵北平侯,任杏城镇将。 国弟难,有灵巧的心思。盐工王丝超统领将领们攻打型盏壁,壹篮参谋征南军事,因功被上表推荐为渣回太守。世狙时,众将领屡次征伐扭垄,都用为长史。开山填谷,事半功倍。升任给事中。跟从皇上南征,在董回上造浮桥,因功被赐给爵位为清河子。去世。

儿子平城,继承爵位。官至虞曹令。被互运杀死。

楼伏连,是代地人。世代为部落首领。伏连忠实厚道有度量,年十三岁,继承父位,统领部落。太祖初年,跟从太祖打败贺兰部。又跟从平定中山,任太守,斩杀叛贼张翘。跟从到柴壁征讨姚平,因功被赐给爵位为安邑侯。太祖时,任晋兵将军、并州刺史。伏连招抚西河胡人曹成等七十多人,偷袭杀害赫连屈孑的吐京的护军及其守兵三百多人,并捉拿反叛的胡人阿度支等二百多家。太宗嘉许他,任命曹成等为将军,赐给爵位为列侯。征伏连任内都大官。世祖即位,升爵位为广陵公,改任卫尉,升任光禄勋。世祖征讨蠕蠕,伏连留守京师,晋升爵位为王,加授平南大将军。又任假节、督黄河以西诸军、镇西大将军,出外镇守统万。真君十年去世,谧号为恭王。

儿子真,继承爵位,降爵位为公。跟从世担征伐有功,官职做到散骑常侍、尚书、安北将军,改爵号为迩塞公。跟从征伐逮业,返回,在途中去世。谧号为基公。 儿子干,继承爵位,降爵位为侯。 真的次弟大拔,历任尚书、散骑常侍、征西将军,被赐给爵位为永平侯。高祖初年,任中都大官。去世,追赠为平东将军、定州刺史,谧号为康。 儿子禀,字法生,继承爵位。被授任为太子宫门大夫,逐渐升任赵郡太守。任满返回京师,被任命为冠军将军、城门校尉。出任征虏将军、芒继镇将。迁塑业刺史,仍然带原来的将军衔。入朝任卫尉少卿。去世时五十八岁。追赠为抚军将军、恒州刺史。

儿子贵宗,武定年间,任伏波将军、开府水曹参军。

伏连哥哥的孙子安文,跟从皇上征伐芒逸有功,赐爵霸城男,加授虎威将军。后来升任三郎幢将。去世。高祖初年,因他的儿子楼毅显贵,追赠他为安束将军、冀州刺史、阳平公,谧号为室。

楼毅,历任朝官和地方官,逐渐升任殿中尚书、散骑常侍,被赐给爵位为常山公,加授安南将军。升任尚书右仆射。因捉拿谋反的人梁众保,加授侍中,原官如故。后依例降乌侯。出任使持节、镇东将军、定州刺史。

当时太极殿落成,将要举行落成典礼,召集群臣,而天下大雪,以致无法举行祭献。高祖说:“我营建正殿,刚刚完成,将要召集百官,行落成大礼。然而浓云集结,纷飞的雪花骤然降落,大概是由于人间浅陋不明事理,未能报答天意。这样缺乏德行的征兆,责任何在?你们应当陈述自己的看法,藉以匡正过错。”楼毅跪拜叩头对答说:“雪霜风雨,是自然界的正常现象;夏降小雨,冬落冰粒,是四季通常的变化。现在隆冬下雪,本来就是应该下雪的时候。而且《礼记》说‘雨水浸湿服饰,导致仪容不整,就停止举行礼仪,,表明礼仪自古就有类似的情况,不足为怪。”高祖说:“过去刘秀将要渡河,呼沱河为他冰封。衹是我德行不如古人,不能上感天意的缘故。”

热门小说推荐

最近更新小说