电脑版
首页

搜索 繁体

第二章(4/7)

倾城,迷硃夺紫。

译文

后妃下 元敬虞皇后 豫章君 明穆庾皇后 成恭杜皇后

章太妃 康献褚皇后 穆章何皇后 哀靖王皇后

废帝孝庾皇后 简文宣郑太后 简文顺王皇

后 孝武文李太后 孝武定王皇后 安德陈太后 安僖王皇后 恭思褚皇后

元敬虞皇后名孟母,济阳外黄人。父亲叫虞豫,事迹见《外戚传》。元帝为琅邪王时,娶皇后为妃,没有儿子。永嘉六年去世,时年三十五岁。

元帝为晋王时,给她追加尊号为王后。官吏奏报王后应另外建庙。元帝下令说:“如今宗庙还未建成,不便另建,可修饰陵上的屋为庙。”太兴三年,下册书说:“皇帝哀叹前琅邪王妃虞氏:我恭敬地顺从上天的命令,因此登上帝位。悼念妃的往昔,美名没有得到宣扬,治理国家,没有礼仪法规,后宫教化不够,因此心中伤感。赠封号定谧号,是先王旧典。今天派遣使持节兼太尉万胜奉册书追赠皇后玉玺,用太牢祭祀。皇后魂若有灵,当为之荣耀。”于是拊祭于太庙,葬在建平陵。太宁年间,明帝追念母亲养育之恩,赠豫章妻王氏为邱阳县君,姨母散骑常侍新野王司马罕之妻为平阳乡君。

豫章君荀氏,是元帝的宫人。最初受到宠幸,便生下明帝及琅邪王司马裒,因此被虞后忌恨。自己因为地位低下,常怀怨恨,受到元帝谴责,逐渐被疏远冷落。等到明帝即位,被封为建玄昼,另建住宅。左窒元年,旦瞪迎她回宫内,供给隆重丰厚。等到成帝即位,对她的尊重与太后相同。咸康元年去世。韶书说:“我年少时即遭不幸,慈爱地教育我,辛勤地抚育我,靠的是建塞昼的仁慈。一朝去世,我实在想报答,永远怀念过去,感伤悲哀。赠豫章郡君的封号,在京都另建庙。”

明穆庾皇后名文君,颖川鄢陵人。父亲庾壁,事迹见《外戚传》。皇后性情仁慈,姿态仪容很美。元帝听说后,聘她为太子妃,因德行好被尊重。明帝即位,立为皇后。册书说:“妃庾氏先前奉承圣命,在东宫作嫔妃,恭行妇道,恩爱有礼。行事忠信心思顺从,以此成就和谐之道;协助端正后宫秩序,因此有和协道德的美名。我过去经历了不幸,孤单得像是在害病。众公卿考查了以往朝代,都以推崇嫡亲辨明正统为重,记载在典籍中,应该建皇后宫,以此来供奉宗庙。追述先帝的愿望,不废弃旧有的命令,派使持节兼太尉赠皇后玺绶。女性的德崇尚阴柔,妇道要奉承婆母,崇敬祭祀的礼节,看重多子多孙的道义。因此永远贞节,就能光大皇家基业,做天下母亲的典范,推行后宫教化。借鉴六传,稽考典籍,祸福不定,盛衰在人,虽被赞美而不自恃。要恭敬啊,怎么能不慎重!”

到了成帝即位,把皇后尊为皇太后。群臣奏请说:天子幼小,应该依照汉代和熹皇后的旧例。皇后辞让多次,不得已而临朝摄政。皇后之兄中书令厘奎管理诏书命令,公卿奏报事情时称皇太后陛下。咸和元年,有关官员奏请追赠皇后父亲及夫人丹丘氏,皇后陈辞推让不答应,三次奏请都不依从。苏峻反叛时,京都被颠覆,皇后被逼迫受辱,忧伤而死,时年三十二岁。皇后在位共六年。皇帝思念恩德无穷,追赠皇后父亲庾琛骠骑大将军、仪同三司,赠母丘氏安陵县君,姨母苞压永宁县君,坦旦建安县君。厘亳上表陈述皇后生前的意志,辞让不接受。

成恭杜皇后名陵阳,京兆人,镇南将军预之的曾孙女。父亲成乂,事迹见《外戚传》。成帝因为皇后家世代以德闻名,咸康二年准备了礼物聘她为皇后,当天入宫。成帝登上太极前殿,群臣都来祝贺,白天过去,该锁宫门了,百官才走。皇后年少时姿容美,然而长大后还是没有牙齿,有来求婚的人就中途放弃。成帝备礼娶她那天,皇后的牙一夜之间长好。改宣城陵阳县为广阳县。七年三月,皇后去世,时年二十一岁。宫外百官每五天进一次灵堂,宫内官员一天一进,一直到安葬完毕才终止。皇后在位六年,没有子女。

热门小说推荐

最近更新小说