电脑版
首页

搜索 繁体

贤君(2/2)

说:“我不知。从前,齐国有鲍叔,郑国有,他们都是贤人。”

鲁哀公问孔:“当今的君主,谁最贤明啊?”

衛靈公問于孔曰:「有語寡人有國家者,計之于廟堂之上,則政治矣,何如?」孔曰:「其可也,愛人者則人愛之,惡人者則人惡之,知得之己者則知得之,人所謂不環堵之室而知天下者,知反己之謂也.」

,爵之大夫,與語三日而授之以政,此取之雖王可,其霸少矣.」景公曰:「善哉.」

贡说:“齐国不是有仲,郑国不是有产吗?”

贡问孔:“当今的大臣,谁是贤能的人呢?”

评析

贡说:“能举荐贤人的人贤能。”

哀公问:“朝廷的事怎么样呢?”

見宋君,君問孔曰:「吾使長有國,而列都得之,吾使民無惑,吾使士竭力,吾使日月當時,吾使聖人自來,吾使官府治理,為之奈何?」孔對曰:「千乘之君,問丘者多矣,而未有若主君之問,問之悉也.然主君所者,盡可得也.丘聞之,鄰國相親,則長有國;君惠臣忠,則列都得之;不殺無辜,無釋罪人,則民不惑;士益之祿,則皆竭力;尊天敬鬼,則日月當時;崇貴德,則聖人自來;任能黜否,則官府治理.」宋君曰:「善哉!豈不然乎!寡人不佞,不足以致之也.」孔曰:「此事非難,唯行之云耳.」

回答说:“卫灵公的弟弟公渠牟,他的智慧足以治理拥有千辆兵车的大国,他的诚信足以守卫这个国家,灵公喜他而任用他。又有个士人叫林国的,发现贤能的人必定推荐,如果那人被罢了官,林国还要把自己的俸禄分给他,因此在灵公的国家没有放任游的士人。灵公认为林国很贤明因而很尊敬他。又有个叫庆足的士人,卫国有大事,就必定来帮助治理;国家无事,就辞去官职而让其他的贤人被容纳。卫灵公喜而且尊敬他。还有个大夫叫史鱿,因为不能实行而离开卫国。卫灵公在郊外住了三天,不弹奏琴瑟,一定要等到史鱿回国,而后他才敢回去。我拿这些事来选取他,即使把他放在贤人的地位,不也可以吗?”

哀公問政于孔.孔對曰:「政之急者,莫大乎使民富且壽也.」公曰:「為之奈何?」孔曰:「省力役,薄賦斂,則民富矣;敦禮教,遠罪疾,則民壽矣.」公曰:「寡人行夫之言,恐吾國貧矣.」孔曰:「詩云:『愷悌君,民之父母.』未有富而父母貧者也.」

回答说:“我还没有看到,或许是卫灵公吧!”

说:“赐,你只知其一,不知其二。你听说自己努力成为贤人的人贤能呢,还是能举荐贤人的人贤能呢?”

说:“我是说他在朝廷所的事,而不论他家的事情。”

哀公说:“我听说他家之内男女长幼没有分别,而你把他说成贤人,为什么呢?”

说:“这就对了。我听说鲍叔牙使仲显达,使产显达,却没有听说仲和产让比他们更贤能的人显达。”

译文

这是由孔回答许多提问组成的一篇,这里择其要者些说明。哀公问贤君章,赞扬卫灵公知人善用。贡问贤臣章,孔以善于推荐于自己的人为贤臣,自然会及那些妒贤嫉能者。

热门小说推荐

最近更新小说