闵骞说:“请问古人是怎样执政的呢?”
译文
孔说:“用德政和法制。德政和法制是治理民众的工
,就好像驾驭
用勒
和缰绳一样。国君好比驾
的人,官吏好比勒
和缰绳,刑罚好比
鞭。君王执政,只要掌握好缰绳和
鞭就可以了。”
孔说:“古代的天
把内史作为帮助自己执政的左右手,把德政和法制当
的勒
,把百官当
缰绳,把刑罚当
鞭,把万民当
,所以统治天下数百年而没有失误。善于驾驭
,就要安正
勒
,备齐缰绳
鞭,均衡使用
力,让
齐心合力。这样不用吆喝
就应和缰绳的松
前
,不用扬鞭就可以跑千里之路。善于统治民众,就得统一
德和法制,端正百官,均衡地使用民力,使民心安定和谐。所以法令不用重复申告民众就会服从,刑罚不用再次施行天下就会得到治理。因此天地也认为他有德,万民也乐于服从。天地之所以认为他有德,万民之所以乐于服从,因为各
政令
好,民众就会
称赞。现在人说起五帝、三王,他们的盛德无人能比,他们的威严和明察好像至今还存在,这是什么缘故呢?他们的法制完备,他们的德政
厚,所以一想起他们的德政,必然会称赞他们个人,朝夕为他们祝祷。上天听到了这些声音,天帝知
了都很
兴,因此让他们国运长久而年成丰收。
鹿六月而生;三九二十七,七主星,星主虎,故虎七月而生;二九一十八,八主風,風為蟲,故蟲八月而生;其餘各從其類矣.鳥魚生陰而屬于陽,故皆卵生.魚遊于,鳥遊于雲,故立冬則燕雀
海化為蛤.蠶
而不飲,蟬飲而不
,蜉蝣不飲不
,萬
之所以不同.介鱗夏
而冬蟄,齕吞者八竅而卵生,齟<齒爵>者九竅而胎生,四足者無羽翼,
角者無上齒,無角無前齒者膏,無角無后齒者脂,晝生者類父,夜生者似母,是以至陰主牝,至陽主牡.敢問其然乎?」孔
曰:「然,吾昔聞老聃亦如汝之言.」
夏曰:「商聞山書曰:『地東西為緯,南北為經,山為積德,川為積刑,
者為生,下者為死,丘陵為牡,谿谷為牝,
蛤龜珠,與日月而盛虛.是故堅土之人剛,弱土之人柔,墟土之人大,沙土之人細,息土之人
,<土
>土之人醜.
者善遊而耐寒,
土者無心而不息,
木者多力而不治,
草者善走而愚,
桑者有緒而蛾,
者勇毅而捍,
氣者神明而壽,
穀者智惠而巧,不
者不死而神.故曰羽蟲三百有六十,而鳳為之長;
蟲三百有六十,而麟為之長;甲蟲三百有六十,而龜為之長;鱗蟲三百有六十而龍為之長;倮蟲三百有六十而人為之長.此乾巛之
也.』殊形異類之數,王者動必以
動,靜必以
靜,必順理以奉天地之
,而不害其所主,謂之仁聖焉?」
夏言終而
,
貢進曰:「商之論也何如?」孔
曰:「汝謂何也?」對曰:「微則微矣,然則非治世之待也.」孔
曰:「然,各其所能.」
闵骞任费地长官时,问孔
治理民众的方法。
“不善于治理民众的人,他们丢弃了德政和法制,专用刑罚,这就好比驾驭,丢弃了勒
和缰绳,而专用
和
鞭,事情
不好是必然的。驾驭
没有勒
和缰绳,而用
和
鞭,
必然会受伤,车必然会毁坏。没有德政和法制而用刑罚,民众必然会
亡,国家必然会灭亡。治理国家而没有德政和法制,民众就没有修养,民众没有修养,就会迷惑不走正
。这样,天帝必然认为这是扰
了天
。如果天
混
,就会刑罚残暴,上下相互奉承讨好,没人再考虑忠诚信义,这都是没有遵循
的缘故。现