嫡奔母之丧,也是到了家门
,从门的左边
去,从西阶登堂,走到灵枢东面,面朝西而跪,放声痛哭,尽哀而止;然后脱去吉冠,用麻绳束发,袒
左臂;然后从西阶下堂,在昨阶之东就位,面朝西痛哭,同时跺脚;然后
上免,腰间系上麻带。宾客前来吊唁,嫡
的拜宾、送宾之礼都和奔父丧时一样。只是在第二天早晨哭灵时就不再用麻绳束发,而是
上免。
妇人奔丧,是从堂东的侧阶上堂,走到灵枢的东边跪下,放声大哭,尽哀而止髻,再走到自己的哭位上。然后到东序去掉裹发的缅与主人跺脚痛哭。面朝西
发
奔齐衰以下亲属之丧,如果来不及在停殡待葬期间赶回,就要先到墓地,面朝西痛哭,尽哀为止。在墓的东边脱去吉冠,上免,腰间系上麻带,然后就位,和主人一
痛哭跺脚,然后穿好衣服。有宾客来吊,就由主人拜宾、送宾。来吊的宾客如有迟到者,拜宾、送宾的事仍由主人承担,就像刚才一样。赞礼的相宣告哭墓的事完毕。奔丧者于是
上帽
,回到家门
,从门的左边
去,面向北而哭,尽哀为止;然后
上免,袒
左臂,跺脚痛哭;然后在昨阶之东就位,主人为之拜宾,而奔丧者跺脚痛哭。来吊的宾客退
,主人拜谢送
门外。在第二天哭灵的时候,
上免,袒
左臂,跺脚痛哭。在第三天哭灵的时候,仍然
门,从门的左面
去,从西阶登堂,走到灵枢东面,面朝西而跪,放声痛哭,尽哀而止,这时候要脱去吉冠,用麻绳束发,袒
左臂;然后从西阶下堂,在昨阶之东就位,面朝西痛哭,同时还要跺脚;然后到东序东边穿好衣服,
上麻经,系上绞带;然后再回到昨阶东边主人的位置,拜谢宾客,跺脚大哭;然后将宾客送到殡
门外,再回到昨阶东边主人的位置。如果有的宾客迟到,作主人的还要向他们拜谢,跺脚大哭,送客
门,都和刚才所作的一样。送过宾客之后,主人的庶兄弟、堂兄弟都走
殡
门,
门以后就停止哭泣,然后阖上殡
的门,赞礼的相就告诉主人该到倚庐去了。第二天早晨哭灵的时候,仍然用麻绳束发,袒
左臂,跺脚大哭。第三天早晨哭灵的时候,’还是用麻绳束发,袒
左臂,跺脚大哭。第四天才把整
丧服穿
齐备,但”对于来吊唁的宾客的拜谢和送
,其礼数仍和第一天一样。
奔丧的人如果不是主人,那么对于前来吊唁的宾客人替他拜谢和送。奔丧的人如果是齐衰以下的亲属,就由主在到达家门以后,从门的左边
去,站在院
当中,面向北,放声痛哭,尽哀而止;然后到东序东边脱去吉冠,
上免,系上麻腰带,再站到自己应站的位置上袒
左臂,主人跺脚痛哭,自己也跟着跺脚痛哭。在第二天早晨、第三天早晨哭灵时,其打扮、其礼数也都和第一天刚到家时一样。如果有宾客前来吊唁,就由主人替他拜宾、送宾。主人、主妇对于奔丧者的到来,都是站在朝夕哭时的位置上等待,不因奔丧者的到来而有所改变。
为父亲奔丧的人如果没有赶在停殡待葬期间到家,那就要先到墓地上去,面向北而跪,放声痛哭,尽哀而止。在家代他主持丧事的人接待他的礼数,是在墓左就位,妇人在墓右就位。奔丧者跺脚痛哭,尽哀而止,用麻绳束发;然后到墓的东边就主人之位,上麻续,系上纹带,跺脚痛哭;拜谢前来吊唁的宾客,回到原位,跺脚痛哭。这时候赞礼的相宣布哭墓的事情结束。奔丧者于是
上帽
,回到家门
,从门的左边
去;面向北,放声痛哭,尽哀而止;然后用麻绳束发,袒
左臂,跺脚痛哭;然后到昨阶之东就位,拜谢宾客,跺脚痛哭。宾客退
,主人拜送到门外。有的宾客吊唁来晚了,主人仍然是拜谢、跺脚痛哭、送客这一
礼数,和开始的时候一样。这时候,主人的庶兄弟、堂兄弟都退
殡
的门,
了门就要停止哭泣,赞礼的相就告诉主人该到倚庐去了。在第二天早晨哭灵的时候,用麻绳束发,跺脚痛哭。在第三天早晨哭灵的时候,仍然如此。第四天才把整
的丧服穿
齐备。在第五天早晨哭灵的时候,赞礼的相宣告在殡
要
的事已经结束。为母亲奔丧的人如果没有赶在停殡待葬期间到家”只有在从墓地刚回到家里时用麻绳束发一次,其余的时候都是
着免行事,除了这一
以外,其余的礼数都和奔父之丧一样。