曹年轻时去见乔玄,乔玄对他说:“天下正动
不定,各路豪
如虎相争,能拨
反正的,难
不是您吗!可是您其实是
世中的英雄,盛世中的
贼。遗憾的是我老了,看不到您富贵那一天,我要把
孙拜托给您照顾。”
郗超与谢玄不善。符将问晋鼎,既已狼噬梁、岐,又虎视淮
矣。于时朝议遣玄北讨,人间颇有异同之论。唯超曰:“是必济事。吾昔尝与共在桓宣武府,见使才皆尽,虽履屐之间,亦得其任。以此推之,容必能立勋。”元功既举,时人咸叹超之先觉,又重其不以
憎匿善。
王忱死,西镇未定,朝贵人人有望。时殷仲堪在门下,虽居机要,资名轻小,人情未以方岳相许。晋孝武亲近腹心,遂以殷为荆州。事定,诏未
。王珣问殷曰:“陕西何故未有
分?”殷曰:“已有人。”王历问公卿,咸云“非”王自计才地必应在己,复问:“非我邪?”殷曰:“亦似非。”其夜诏
用殷。王语所亲曰:“岂有黄门郎而受如此任?仲堪此举迺是国之亡徵。”
晋武帝命令军队在宣武场练武,他想停止武备,提倡文教,所以亲自到场,并且把群臣都召集来了。山涛认为不宜这样,便和诸位尚书谈论孙武、吴起用兵的本意,于是详尽地探讨下去,满座的人听了没有不赞叹的。大家都说:“山少傅所论才是天下的名言。”后来诸王放纵、奢侈,轻率地造成灾难,于是兵匪到
像蚂蚁一样聚合起来,郡、国多数
曹问裴潜
:“你过去和刘备一起在荆州,你认为刘备的才
怎么样?”裴潜说:“如果让他治理国家,会扰
百姓,不能得到太平;如果保卫边境,防守险要地区,就完全能够成为一个地区的首脑。”
韩康伯与谢玄亦无好。玄北征后,巷议疑其不振。康伯曰:“此人好名,必能战。”玄闻之甚忿,常于众中厉
曰:“丈夫提千兵,
死地,以事君亲故发,不得复云为名。”
译文
何晏、邓颺、夏侯玄都希望和傅嘏结,可是傅嘏始终没有答应。他们便托荀粲去说合。荀粲对傅嘏说:“夏侯太初是一代的俊杰,对您很虚心,而您心里却认为不行。如果能
好,就有了情谊;如果不行、就会产生裂痕。两位贤人如果能和睦相
、国家就吉祥。这就是蔺相如对廉颇退让的原因。”傅嘏说:“夏侯太初,志向很大,用尽心思去达到目的,很能迎合虚名的需要,确实是所说的耍嘴
亡国的人。何晏和邓颺,有作为却很急躁,知识广博却不得要领,对外喜
得到好
,对自己却不加检
约束,重视和自己意见相同的人,讨厌意见不同的人,好发表意见,却忌妒超过自己的人。发表意见多,破绽也就多,忌妒别人胜过自己,就会不讲情谊。依我看来,这三位贤人,都不过是败坏
德的人罢了,离他们远远的还怕遭祸,何况是去亲近他们呢!”后来的情况都像他所说的那样。
郗超与傅瑗周旋,瑗见其二并总发。超观之良久,谓瑗曰:“小者才名皆胜,然保卿家,终当在兄。”即傅亮兄弟也。
车胤父作南平郡功曹,太守王胡之避司无忌之难,置郡于酆
。是时胤十余岁,胡之每
,尝于篱中见而异焉。谓胤父曰:“此儿当致
名。”后游集,恒命之。胤长,又为桓宣武所知。清通于多士之世,官至选曹尚书。
谢公在东山畜,简文曰:“安石必
。既与人同乐,亦不得不与人同忧。”
桓公将伐蜀,在事诸贤咸以李势在蜀既久,承藉累叶,且形据上,三峡未易可克。唯刘尹云:“伊必能克蜀。观其蒲博,不必得,则不为。”
褚期生少时,谢公甚知之,恒云:“褚期生若不佳者,仆不复相士。”
小庾临终,自表以园客为代。朝廷虑其不从命,未知所遣,乃共议用桓温。刘尹曰:“使伊去,必能克定西楚,然恐不可复制。”
“卿诸人真忧渊源不起邪?”
王恭随父在会稽,王大自都来拜墓。恭暂往墓下看之,二人素善,遂十余日方还。父问恭:“何故多日?”对曰:“与阿大语,蝉连不得归。”因语之曰:“恐阿大非尔之友。”终乖好,果如其言。