“你认识去他那儿的路吗?”
陌生人笑了笑。“他该杀吗?”他说。“当然,这是毫无疑问的。再撞到我的枪上,或许会杀了他。现在先留他一条活命。不过,我要亲
看着他不敢再动你一
毫
。”
陌生人的一双睛里充满了疑问,直盯盯地望着姑娘。
陌生人在詹森的尸上搜了一遍,找到钥匙。梅瑞姆很快就明白了他的意思。
他。他们都是坏。不过这个更坏。如果我的克拉克在这儿,一定会打死他。我想,你跟他们都是一丘之貉,所以你不杀他。”
梅瑞姆直盯盯地望着那双坦诚、情的灰
睛。她一定发现这双
睛的主人是一个
尚的、不容置疑的好人。因为她乖乖地让他摸她的脑门儿和脉膊。她没发
烧。
“克拉克在哪一片丛林?”陌生人问。
“如果这样,我倒有个好主意,”陌生人说。“我住的地方离这儿不太远。
尔宾咆哮着,极其恶毒地咒骂着陌生人。作为报应,他被狠狠地揍了一顿,直揍得
开
绽,浑
打颤。
“我会把你送回到你的亲人那儿去的,”他说。“他们叫什么名字?你们的村庄在哪儿?”
“你能让我回我的克拉克那儿吗?”她问。
“不认识,”她回答。“不过他总能找着我的。”
“你是从什么时候起把自己看作一只猿的?”陌生人问。
梅瑞姆伸手比划了一下。她倒
慷慨,这一比划足足包括了半个非洲大陆。
他抓着
尔宾。这位膀大腰圆、健壮如
的瑞典人挣扎着想从他的手里挣脱,可是一
儿用
也没有。陌生了抓着他,就像抓着一个吃
的小孩儿。
尔宾恼羞成怒,骂骂咧咧,举起拳
向陌生人打了过去.陌生人把他提起来,像玩
星一样,旋转起来。
尔宾大声嚷嚷着叫他的仆人赶快
来杀死这个陌生人。十几位他从来没有见过的黑人武士应声走
帐篷,他们一个个
力壮,四肢匀称,和瑞典人那些衣衫褴褛、神情很琐的随从真有天渊之别。
“不必再开玩笑了,”陌生人对尔宾说。“你罪该万死,不过,我不能代替法律。我知
你是何许人也,以前就听说过阁下的尊姓大名。你跟你的朋友在这一带臭名昭著,我们不想让你的一双臭脚踏上我的领地。这次我给你留一条活命。假如你胆敢再回到这儿,我可要代表法律亲手把你
死,明白吗?”
“你不必怕我,”他说。“我不会加害于你。我只是想知你是不是在发
烧,说胡话。如果你健健康康,什么
病也没有,我们就一块儿去找克拉克。”
他转过脸问梅瑞姆:“你脖上这玩意儿的钥匙在哪儿?”
“许多许多年以前,我还是个小女孩儿,克拉克在父亲毒打我的时候,把我救了来。从那以后,我一直和克拉克还有阿赫特一起生活在树上,我便把自己看作一只猿。”
他一直十分惊奇地看着她那野蛮而原始的穿
。从她能讲阿拉伯语言看,这姑娘显然是个阿拉伯人。可是阿拉伯人从来没有这
打扮。
“现在,吧!”陌生人说。“下一次再看见我,记住我是谁,”他对着
尔宾的耳朵说
一个名字。这条恶
听见这个名字真是“如雷贯耳”差
儿吓昏过去。陌生人一把把他推
帐篷,
尔宾踉跄着跌倒在草地上。
“我叫梅瑞姆。我也是猿。”
“唔——”对于梅端姆这让人大惑不解的声明陌生人只轻轻地哼了一声鼻
。他的一双
睛充满了怜悯和同情,也许这才是他内心
奔涌着的真实
情的反映。他走到姑娘
边,把一只手放在她的额
上。梅瑞姆像一只野兽嗷叫一声,向后倒退了几步。陌生人的嘴角现
一丝微笑。
“克拉克就是克拉克!他是一只猿。我没有别的亲人。自从阿赫特去当猿王,只有我和克拉克一起住在丛林里。”从打遇到克拉克和老猿,她一直把阿卡特叫成阿赫特。“克拉克本来可以去当猿王,但他自个儿不愿意。”
“你的亲人是谁?谁是克拉克?”他又问了一遍。
姑娘朝詹森指了指。“他拿着,”她说。
“这么说,克拉克是一只猿?”他问。“那么,你呢?”