他把一个普通英国男孩儿对自己的母亲应有的尊敬。敬仰和都毫不吝啬地献给了她。他不知
自己还有过亲生的母亲。因此,那位漂亮可
的阿丽丝夫人应该得到的一切,他都给予了卡拉。尽
这
奉献是默默无言的。
到了夜晚,库隆加已经离父亲的村落很远了,但他还是不停地向西走着,直到很晚,才爬到一棵大树的树权上,蜷缩着睡起觉来。
狮、豹的
没之地,这些面
如墨的武士不敢轻易离开栅门一步。
泰山的悲伤和愤怒简直难以言喻。他一次又一次地仰天长啸,向他的仇敌发可怕的挑战。他
握拳
,敲打着自己结实的
膛,然后,扑到卡拉
上,呜咽着,一颗孤寂的心充满了令人哀怜的
大的痛苦。
他知这些浑
是
的“野人”的厉害,他唯一的希望就是尽可能拉大跟他们之间的距离。
猿群三三两两四分散着,但他们从不远走,总是在能听得见危险信号的范围之内活动。
再往西三英里,柯察克的落也在睡觉。
他可真是个不明的猎手,长矛只
伤了卡拉的肚
。
最初的痛苦爆发之后,泰山努力克制着自己,询问那些亲看见杀死卡拉的猿,并且
懂了他们少得可怜的词汇所能表达的意思。
他们在森林里跟着他追了好远,可是最后一个一个都放弃了这场追踪,又回到酿成这幕惨剧的地方。
母猿因为愤怒和疼痛大叫一声,回转向这个给他带来痛苦的家伙猛扑过去。立刻,树林里响起一阵吱吱咯咯的声音,伙伴们听见卡拉的尖叫,都
着树枝匆匆忙忙向
事地
赶来。
卡拉没有细看,回转沿着那条小路赶快就走。她没有跑,而是像她的同类一样,没
清怎么一回事情之前,宁肯暂避一时,也不逃走。
泰山在小屋旁边的海滩上,隐隐约约听见了那场恶战,明白他的落发生了严重的变故,急忙向那声音传来的方向跑去。
卡拉沿着一条大象踏来的小路慢慢地向东走去,手忙脚
地翻着枯枝败叶,寻找
味的甲虫和蘑菇,突然听见一声细微的、奇怪的声音,不由得吓了一
。
对于他,这已经足够了。他们告诉他,一个奇怪的、上
着羽
、
上却光溜溜没
的黑猿,用一
细树枝
死了卡拉,然后像机灵的
拉——鹿一样,朝太
升起的地方跑了。
猿尖叫着,怒吼着一起向库隆加扑过去。可是那个小心谨慎的家伙已经像吓坏了的羚羊沿着小路飞也似的跑了。
等他跑到事地
,发现
落成员都吱吱喳喳地围在已经惨死的卡拉
边。
她前这条小路有整整五十码是笔直的。
荫之下,她看见一个从来没有见过的、可怕的
影鬼鬼祟祟地向前走着。
小路拐了一个弯,可是拐弯之后前面又是一段笔直的路。因此,卡拉始终没能逃脱他的视野。这时,他那只握长矛的手使劲儿向后甩去,手臂上的肌
在光
的
肤下而
地隆起。然后手臂猛地一甩,长矛向卡拉飞去。
在这个世界上,唯一给他以母和温情的是卡拉,现在却失掉了她。对于泰山,这是有生以来经历的最大的悲剧!
以前,除了泰山,他们没有见过任何别人。现在,他们模模糊糊地觉到,一定有一
举止奇怪的动
,已经侵
他们的丛林。
原来是库隆加。
尽卡拉是一只凶猛、丑陋的猿,但是对于泰山,她一直是善良、
好的象征!
卡拉惨叫一声,在大惊失的
落成员面前,脸朝下倒在地上。
库隆加却跟了上来。这是到嘴的
。今天,他可以大开杀成,饱餐一顿了。他穷追不舍,已经举起长矛准备扔
去。
可是有一天,落酋长木本加的儿
库隆加钻
这片稠密的森林向西走去。他小心翼翼地走着,右手抓着长矛,左手握着椭圆形的盾,
贴光
、黝黑的
。他的背上还挎着一张弓,箭袋挂在盾牌上,里面装着许多细长、笔直的箭。箭
上涂着厚厚一层柏油似的东西,这东西只要沾在
上就会致人于死命。
第二大清早,这群猿又开始了一天的活动。他们在丛林里东游西逛,寻找。泰山像平常一样,到小木屋继续学习。一路上,信手采集些
,等走到海滩也就填饱了肚
。
卡拉扑过来的时候,库隆加以令人难以置信的捷,取下弓,搭上箭。眨
间,弓如满月,一支毒箭直
这只
猿的心窝。