它游来去,搞不清是没有发现猎人在注视着它,还是发现了却
本不在乎。
这就是我们的亚哈船长瞪着血红的睛寻找的,他的因而也就是我们大家的仇人?
“快准备小艇,他妈的,快儿!”
亚哈船长统帅着三只小艇,静静地掠过海面,向着莫比·迪克疾奔。
“不好,它要往下钻了,快扯起副帆,把小艇准备好。斯达
克,你留在大船上
看守,注意贴着风行驶,千万不要慌。”
“怪了,这些海岛到小艇这里
在它额前面的
面上,像镜
一样映着白
的影
,不时地被阵阵涟漪打扰。
塔斯哥叫
。
莫比·迪克就在这草原之中悠闲地嬉戏着,似乎有些孤寂。
渐渐地,他们一行划近了莫比·迪克,开始把速度降下来,在后面悄悄地跟着它。
时间一分一秒地过去,洋面上一片迷蒙。
于是,除了斯达克的小艇,剩下的全都被放下了
,亚哈船长一
当先,直向下风驶去。
就在亚哈船长嘴里嚷个不停的时候,他已经到甲板上来了。
所有的这一切诱人的景致都让人叹为观止,这大和祥和是我们在其他鲸的
上发现不到的,我们不禁忘掉了这就是我们此行的最后的目标。
这时,风狼大了。
亚哈船长就像是在赞叹一个英雄一样说着莫比·迪克,声音铿锵、悠扬、洪亮,富于节奏,就像是在
诵对一个英雄的赞
诗。
可现在看起来,它是多么的恬静和诱人呀,这就是它的陷阱吗?
亚哈船长顺着塔斯哥指的方向望去。
莫比·迪克就这样安逸地穿行在带海洋之中,狼
和波涛是它忠实的信徒。
尤其堪称一景的是,在莫比·迪克的背上,竟然着一支标枪。
在它的后面,蓝的海
替着
动着,
它那
动着溪谷般的裂尾里,
泡和
沫在它的周围涌动。
只见一群白的海鸟,排成一长队,径直向自己的小艇飞来,直飞到离自己的小艇几码远的地方,之后,它们不走了,原地盘旋起来。
“我看到了,我是和船长一起叫起来的呀,先生。”塔斯哥说。
我们看到它的突向前方,非常大,凝结着无数的褶皱,
白
的额
闪闪发光。
“快看那些鸟呀!”
海面上暂时平静了。
“那家伙奔下风去了,上就会跑远了。”斯塔布上来报告说。
莫比·迪克潜了海底,我们把桨都放下,松了小风帆,漂在海面上,等莫比·迪克再
来。
亚哈船长得意地说着。
这肯定是先前的捕猎者上去的,也许就是我们先前遇到的“拉吉号”
所以,任何一个人都格外卖力,他们飞快地打桨,丝毫不敢怠慢。
“看,它又在啦,它又在
啦!”
“这么个叫人激动不已的庞然大,你们怎么会没看到它呀?”
亚哈船长像一棵生了的树一样,站在他的小艇上,
睛
盯着莫比·迪克潜下
去的地方和附近的洋面。
费达拉在亚哈船长的船上,脸灰灰的像死人一样,
睛凹陷着,嘴
咬在一起。
“胡扯,怎么会是一起呢?分明是我叫起来之后你们才看到的,是我指引你们看到的,嗨,不怎样说,那金币是我的了,是命运之神把它留给了我,当然,也只有我才有可能找到莫比·迪克这家伙。”
亚哈船长气急败坏地嚷着。
对于他来讲,也许他已经意识到了末日的来临,他的法术起作用了吗?
一时间,所有的船桨翻飞不停,海面上激起阵阵的狼。
亚哈船长半是得意,半是责怪,问着前后桅上的另外两个手。
这时候,风平狼静,洋面像一大匹缎一样地光洁和闪亮,又像是一片午后的草原。
“快放我下来,快一,再快一
,那家伙又在
,这回是黑
。”
一个钟过去了,莫比·迪克还没有
。
那标枪在它雪白的背脊上傲然立,像是一支旗杆,引得海鸟纷纷驻足。
所有的手都知
这事在亚哈船长心中的分量,也都明白对“裴廓德号”意味着什么。
虽然有时会有很多不知趣的捕鲸船来打扰它,但都被它不耐烦地给打发走了,打发到了他们最早来到世上的地方去了,只有被它的伟岸和大吓住的人,才有可能保全了他们自己的生命。