①引自《圣经·新约·太福音》第27章第46节。
甚至号啕大哭,声在哼唱什么——老天哪!——要不然,就是
号或
。
反正犯人在被决那一天,就得从也许关押了一两年的新死牢里提
去,离开他那个设备完善的牢房,经过这条走廊,被移解到老死牢里旧牢房,让他寂静无声地捱过那最后几个钟
,但到了最后的那个时刻,(啊,死亡的
行曲呀!)他必须原路折回,沿着这条横穿而过的狭窄走廊——那儿谁都看得到的——被押送至另一
的行刑室。
刹那间,她浑颤抖直往后退缩,而且心情由于过分
张,差
昏了过去,尽
在这以前,她在堪萨斯城、在芝加哥、在丹佛,不止一次到过许许多多大大小小的监狱,散发过小册
,劝人为善,并且自告奋勇去
只要是她力所能及的事。可是这——这一次啊!是她的亲生儿
呀!她那宽厚结实的
脯开始
息起来。她又看了一
,然后让自己宽厚的后背扭过去,捂住自己的脸。她的嘴
和下
颏儿在微微发颤。她在
边那只小提包里寻摸手绢,同时自言自语
:“我的上帝,为什么离弃我?”①可是,就在这同一时刻,她一个闪念又想到——不,不,不应该让他看见她这样。这可要不得——她的
泪只能使他更
气呀。不过,尽
她意志很
,一下
也还是止不住,继续在悄悄地
噎哭泣——
克莱德一见此状,忘了以前下过决心要沉住气,向母亲说一些安鼓励的话,却脱
而
说:
开,克莱德对此即便略有所闻,当然,也知之甚少。在他
牢房的
一天,他才不过刚尝到一丁
儿滋味。转天中午,他母亲来了。这对他的思想负担来说是减轻了一些,也可以说是更加沉重了。因为当时不准她陪他一起来,她就留在那里,又一次跟贝尔纳普和杰夫森
行晤谈,并把她个人对她儿
移解的印象详详细细写了下来——(这些令人心肝俱裂的印象啊!)。她虽然急急乎想在监狱附近寻摸到一个房间,殊不知一到奥伯恩,她却急匆匆先找到监狱办公
来。她递
了奥伯沃泽法官的命令以至贝尔纳普和杰夫森替她说情的那封信,信里希望监狱当局能俯允,让她(至少一开
)与克莱德单独见一面,然后允许她在跟老死牢完全分开的一个房间里会见她的儿
。反正有关她为护卫儿
作
积极奉献的报
,典狱长本人早已读到过,因此很
兴趣,不但想见见她,而且还想见见克莱德哩。
不料,克莱德来到这里以后,仪容上突然有了惊人的变化。他一走来,让她震惊得几乎连话儿都说不
来了。尽
她认得
这是他,可他那脸颊该有多么死白如灰,两
又有多么
沉
张。他的
上给剃成这么个怪相!这一
囚服!又是在这么一个
森森的牢房里,到
是铁门、铁锁,长长的走廊里,每一个拐弯
,就有
穿制服的狱警站岗!
不什么时候,犯人倘要会见一位被带
老死牢探监的辩护律师或是亲人,就必须先沿着中央走廊,然后再从这条比较狭窄的走廊
老死牢。在那里,犯人就被押
一间牢房。牢房前面两英尺
安上了一
电网。在电网和牢房之间,必定坐着一名狱警。犯人和来客(妻
、儿
、母亲、女儿、兄弟、辩护律师)
谈的时候,一字一句狱警都听得清清楚楚。没有握手,没有接吻,没有任何表示亲昵的接
——哪怕是一个
有暗示的字
儿,狱蓄都不会听不到。只要某某人那个致命的时刻终于来到了,那末,每一个犯人——不
你是
险或老实,
或迟钝——如果不是故意,也会在实际上不能不听到(即使不是看见)临终前
准备程序——犯人被移解到老死牢里的牢房,也许还有父母
女最后诀别时的号哭声。
“可是,妈妈,千万别这样。唉,千万哭不得呀。我知你心里很难过。不过我不会有什么的。我肯定不会有什么的。这里并不象我想过
还有更糟的呢。也许是这里最最折磨人、乃至于五内俱裂的地方,就是从老死牢那一横穿到另一
行刑室的那条走廊。因为这地方经常——啊,次数真够多的!——要演
执行死刑的悲剧,而这条走廊,至少也成为某一场景的舞台了。
不是当初牢房设计者也好,或是牢房
理者也好,他们压
儿都没有考虑到这一切会对另一些人带来多么不必要、不公
的折磨。他们这些人被关押在这儿,绝对不是立即执行的,而是要在此羁留很长时间,听候上级法院对他们的案
作
最后的判决——上诉以后的判决。