仓猝间,我实在不知该怎么解释,只好临时编造
这么一段说词:“你提到阿尔卑斯山,我就想起我们路过的那个村
,有个面包师傅送我几个小圆面包,请我喝一瓶汽
。我记得,他店里也装有一个电话。透过这个电话,他可以跟全世界的人联络上,只消打个电话到查号台,他就能要到世界上任何人的电话号码。”
“这么说来,你不嫌我成天在你面前唠叨哲学问题啰?”他问。
我又为了一件跟我无关的事情,受到爸爸的赞。
“这只小蚂蚁可是一只蚁后啊。”我说。
“汉斯·汤玛士,你的想象力可真丰富啊!看来,你不应该当个哲学家,你应该先尝试写作。”
我掏放大镜和小圆面包书,急着想知
“丑角之宴”举行后,
幻岛上发生什么事情。
事吧。”
爸爸听得津津有味,啧啧称奇。
这句评论,我自认为说得俏
、
有见地。爸爸显然也这么想;他脸上绽
了灿烂的笑容来。
爸爸无奈地叹气。“你又嘀咕些什么啊?”他问
。
我摇摇。事实上,我脑
里
满了小圆面包书读来的东西,恨不能
一些,跟别人分享。
看来,爸爸并不太满意我的回答。好一会儿,他只静静坐在嘹望台上,瞪着雅典
城。
于是我开始讲述小圆面包书中的故事一——关于艾伯特、汉斯、佛洛德和幻岛的所有事情。我对杜尔夫村老面包师作过承诺,但我不以为自己
言,因为我向爸爸表明过,整个故事是我临时编造的。事实上,其中一小
分情节的确是我
造的,而且,在讲述过程中我从不曾提到小圆面包书。
我们父俩匆匆赶到屋
嘹望台上,坐在昨晚那张桌
旁。不久,昨晚那位侍者就走了过来。
夜幕低垂,一簇簇银灯骤然大放光明,照
在雅典
城上。
我心中一亮,霍地从椅上
起
来。
第二天早晨一觉醒来,我发现爸爸躺在床上,睡得十分沉熟。
“可是,汉斯·汤玛士,这座蚁丘虽然大,却组织得极为严密,你确实可以寻找
编号3238905的那只蚂蚁。”爸爸沉思了好一会儿,才继续说:“事实上,雅典只是一座更庞大的蚁丘里
的一个小小巢
,而这座蚁丘总共住着五十亿只蚂蚁。可是,如果你想在这五十亿只蚂蚁中,跟某一只蚂蚁取得联系,却也不是什么难事。你只消拿起电话筒,拨个号码,不
这个人
在哪里,阿尔卑斯山上也好,非洲丛林中也好,甚至阿拉斯加或西藏也好,你都可以坐在家里的客厅找到他。汉斯·汤玛士,你晓不晓得,咱们这个星球上有好几亿个电话呢。”
“说吧。”
我觉得,他睡觉的那副样活像一只开始冬眠的熊。
那天晚上就寝时,我比爸爸先睡着。睡之前,我在床上辗转反侧了好一会儿,但爸爸比我还晚合上
睛,我记得看见他爬下床,站在窗前发呆。
他实在不懂这对父到底是怎么回事——昨晚一块儿喝酒,今夜却又大瓶的喝起汽
来。爸爸告诉他,饮
一定要保持平衡,人世间的
理一定要维持。
我着英语问他,这儿供应的不
酒
的饮料有哪些。结果,我们要了两个杯
和四瓶不同的饮料。侍者一面摇
,一面嘀咕。
侍者走开后,爸爸转过来对我说:“汉斯·汤玛士,你是不是觉得有
诡异呢?咱们来到一个拥有好几百万人
的都市,想在这座
大的蚁丘里
,寻找一只小小的蚂蚁。”
“小圆面包师傅对着神奇的漏斗大声呼叫,声音传到好几百里外。”我喃喃地念着侏儒在丑角游戏中念的这句台词,骤然间,领悟了它的涵意。
“爸爸,我答应过要告诉你一个故事。”