可是他的越来越痛了。他呆呆地坐在那里,不知不觉打起盹来,忽然坐在那里就睡熟了。他似乎睡了两个钟
,也许还要多些。由于难忍的
痛,难忍到了要叫唤
来地步的
痛,他才醒了。他的太
怦怦地
,
心疼得胀裂;他醒来以后,好长一会还没能完全清醒,
不清自己究竟是怎么了。最后才猜到这间生着火的屋
里有了很重的煤气,他差一
中毒而死。但是那个喝醉了的农民还是躺在那里打呼噜;蜡烛熔化了,快要熄灭。米卡喊了一声,摇摇晃晃地穿过过
,走到看林人的屋
里去。看林人立刻醒过来,听说另一间屋里有了煤气,虽然
上过来料理,但是对这个事故却显得
奇地无所谓,这使米卡
到又惊又气。
要,我很忙,今天就忙着要赶回去的。”米卡着急了。但是神父和看林人默默地站着,不表示意见。米卡走近前去,自己去唤醒他,但费了很大劲,睡觉的人却一直不醒。“他喝醉了,”米卡断定说“可是叫我怎么办,天哪,叫我怎么办!”他忽然急不可耐地开始拉睡觉的人的手脚,抓他的
,把他架起来,让他坐在一张长椅上。可是费了九
二虎之力所得的结果只是使那人
糊地嘟囔着,
齿不清地大声骂起人来。
“等到早晨么?发发善心吧,这是绝对不行的!”他在绝望中几乎又想扑上去叫醒醉鬼,但是明白这完全是白费劲,所以立刻就停止了。神父一言不发,没有睡醒的看林人郁的脸
。
“不,您最好还是等到明天早晨再说吧。”神父又重复了一遍。
“神父,我要亮着蜡烛留在这里坐等机会。只要他一醒,我就开始…
的蜡烛我会付你钱的,”他对看林人说“住宿的钱也少不了你,你会记得我德米特里-卡拉
佐夫的。神父,我只是不知
怎么安置您,您在哪儿睡?”
“不行,你还是等一等吧,”神父终于开了“他好象实在醒不过来了。”
“不,我要回家去。我就骑他的骒回去。”他指指看林人说。“那就再见吧,希望您的事得到十二分圆满的结果。”
“整整喝了一天的酒。”看林人附和说。
“天啊,”米卡大声嚷着“你们不知我的事有多要
,我现在真是急得走投无路!”
门窗都打开了,烟囱门也打开,米卡从过里拖来一桶
,先把自己的
淋淋
,然后找来一块破布,在
里浸了一浸,敷在猎狗的
上。看林人对这件事却仍旧带着几乎满不在乎的神气,把窗
打开以后,没
打采地说了声:“这就行了。”就又去睡觉去了,把一盏
亮了的铁灯留给米卡。米卡忙碌了半个钟
照料这中
“悲剧!”他咬牙切齿地说,机械地向那个睡着的人走过去,瞧着他的脸。这是一个瘦的,年纪还不太老的农民,长长的面孔,褐
的卷发,细细的、淡黄
的胡须,
上穿着印
布衬衫,黑背心,银表的链条从背心
袋里
来。米卡怀着切齿痛恨的心情打量这张脸,不知为什么对他长着卷发特别憎恨。最使他
到屈辱难忍的是他,米卡,作了许多牺牲,放下了许多事情,受尽辛苦,正带着刻不容缓的急事站在他面前,而这个不劳而获的懒汉“这个现在掌握着我的全
命运的家伙,却竟呼呼大睡,满不在乎,好象另一个世界上的人似的。”“唉,命运实在作
人!”米卡叫
声来,忽然
捺不住,重又拼命叫唤起那个酒醉的农民来。他象发了狂似的叫他,拉他,推他,甚至打他,但是忙
了五分钟,仍旧毫无结果,只好灰心丧气地重又回到长椅上去坐了下来。
“愚蠢!愚蠢!”米卡叫“而且…这一切是多么丢脸!”他不知为什么忽然又加了这么一句。他
到
痛得厉害;“要不抛下他,
脆走掉算了?”他脑
里闪过这个念
。“不,等到明天早晨再说。非留下来不可,非留下来不可!不然我为什么要到这里来呢?况且也没法走,这会儿怎么走呢,唉,真是瞎说!”
他们就这样决定了。神父骑了骒回家,心里很
兴,因为总算脱了
,但却仍在那里不安地摇着
,考虑要不要明天就把这古怪的情况先报告恩人费多尔-
夫洛维奇“要不然万一他知
了,生起气来,会不再给我好
的。”看林人搔了搔
,默默地回到自己的农舍里去。米卡坐在长椅上,象他自己所说的那样坐等着机会。
沉的烦恼象
雾一般笼罩着他的心灵。一
既
沉又可怕的烦恼!他坐在那里想着,脑
里却什么也想不
去。蜡烛上结了灯
,一只蟋蟀在啾啾悲鸣,炉火烧得很旺的屋
里闷
得难受。他脑
里突然幻想起那所
园,园外的小路,父亲家的门神秘地开了,格鲁申卡跑
了门里去。…他从长椅上一下
了起来。
“他死了,他死了,那…那可怎么办呢?”米卡在他面前疯狂地嚷着。
“现实给人们安排了一个多么可怕的悲剧!”米卡在完全绝望中说这句话来,脸上的汗直
。神父趁这个机会很有
理地譬解说,即使能把睡觉的人叫醒,但是既然喝醉了酒,恐怕也什么都谈不清“您的事情又很重要,所以最好还是等到明天早晨再说。…”米卡把两手一摊,只好同意了。