他问了菲利普的姓名,朝布告板上的名单望了望。
"去吃东西好吗?"这位新朋友对菲利普说。
"你是凯里吧?"他问。
"是的。"
"我想我大概在下午两时动手,"那个将与菲利普合伙解剖的小伙说。
"下人
不够用,只好两人合一份肢
。"
"哦,那咱俩就合用这条大罗。算咱走运,是个男的,呃?"
"此话怎讲?"菲利普问。
"你是不是读联合课程?"他问菲利普。
"这是什么意思?"他问。
理标本陈列馆同菲利普搭讪过的小伙,听课时就坐在菲利普
边,下课以后,他提议一齐去解剖室。菲利普同他又沿过
走去,一位工友告诉他们解剖室在哪儿一
解剖室,菲利普立即明白过来,刚才在过
里闻到的那
冲鼻
的涩味儿是怎么回事了。他
燃了烟斗,那工友呵呵一笑。
"一般学生都比较喜解剖男尸,"那工友说,"女的往往有厚厚一层脂肪。"
菲利普打量着面前的尸。四肢瘦得脱却了原形,肋骨全都鼓突了
来,外面的
肤绷得
的。死者在四十五岁左右,下
上留有一撮淡淡的灰胡
,脑壳上稀稀拉拉地长着不多几
失去了光泽的
发;双目闭合,下颚塌陷。菲利普怎么也想象不
,躺在这儿的曾是个活人,说实在的,这一排尸
就这么横陈在那儿,气氛真有
森可怖。
"我也读联
"是的,我想尽早取得医生资格。"
"我还是第一回见到死人。"
"这味儿你很快会习惯的。我嘛,已是久而不闻其臭,啦。"
他们俩沿着走廊一直走到校门。菲利普想起了范妮·普赖斯。那个悬梁自尽的女
,是他
一回见到的死人。他现在还记得当时的惨状给了他什么样的奇怪
受。活人与死者之间,存在着无法测量的距离,两者似乎并非属于同一
。想想也真奇怪,就在不久以前,这些人还在说话,活动,吃饭,嬉笑呢。死者
上似乎有着某
令人恐怖的东西,难怪有人要想,他们说不定真有一
蛊惑作祟的邪劲儿呢。
他们来到地下室。那儿有个布置成餐厅的房间,就是光线暗了。供应倒是一应俱全,学生同样能吃到外面
心店所供应的各
品。在吃东两的时候(菲利普要了一客白脱麦饼和一杯巧克力),他知
这位伙伴叫邓斯福德。小伙
气
很好,一双蓝
睛,一
的鬈发乌黑发亮,大手人脚,长得很结实;说起话来,不
不慢,一举一动
斯文。他是克里夫顿人,初来
敦。
"好吧,到时候我会来这儿的。"
解剖室很宽敞,房间里漆的颜同走廊一样,上半
是鲜艳的橙红
,下半
的护墙板则呈
暗的赤褐
。沿房间的纵向两侧置放着一块块铁板,都和墙
成直角,铁板之间隔有一定的距离。铁板像盛
的盆于那样开有糟
,里面各放一
尸
。大
分是男尸。尸
由于长期浸在防腐剂里,颜
都发黑了,
肤看上去差不多像
革一样。尸
形销骨立,皱缩得不成样
。工友把菲利普领到一块铁板跟前。那儿站着一个青年人。
"你分到了一条——一四号。"
菲利普看到他和另一个人的名字同写在一个括号里。
前一天,菲利普买了那盒必不可少的解剖械,这会儿他分
到了一只更衣柜、他朝那个和他一块
解剖室来的小伙
望了一
,只见他脸
煞白。
"这滋味不好受吧?"菲利普问他。