她了声晚安,旋即匆匆离去。
的夜
之中,那条白围巾仍依稀可见。他想她也许会转过
来,但她连
也没回。菲利普留神看她
了某一所房
,随即走上前去打量了一番。那是一幢普普通通的黄砖住屋,整洁且小巧,同街面上的其他小屋一模一样。他在外面逗留了几分钟,不一会儿,
层窗
里的灯光灭了。菲利普慢腾腾地踱回车站。这一晚算个啥名堂。他又气又恼,心里说不
有多窝
。
"这些西区的娘儿们真要不得,"她说,"我不懂她们了那么个玩意儿,怎么受得了,"她把手放在自己的
发上。"我的
发可
都是自个儿的。"
其他的旅客陆续了车厢,菲利普只得闭上嘴,他自己也不知
心里是
兴还是懊丧。他们在赫尼希尔下了车,菲利普一直陪她走到她住的那条街的街角上。
他过去常常憧憬着神的降临,脑
里不止一遍地展现过这样
剧场里没有一个是她看得上的,不
提到哪个,她都要讲几句坏话。菲利普听了觉得很不是滋味。他想,说不定到了明天她会在店里的姑娘面前,说他带她
去玩过了,而且他这个人乏味至极等等。他对米尔德丽德很反
,然而不知
为什么,他就是要同她呆在一起。在回家的路上,菲利普问她:
"就送到这儿吧,晚安,"她边说边伸了手。"你最好别跑到我家门门来。人言可畏哪,我可不喜
让别人嚼
。"
"哦,你不带我去,自有别人会来约我。我从来就不愁没人陪我上戏院。"
"但愿你今天玩得很尽兴?"
"我没意见。"
"改天晚上再和我一块儿去走走,好吗?"
"听你说话的气,似乎去不去都无所谓。"
"我有月票,"她说。
"要是这样能让你兴,我也没意见。"
菲利普给她买了张单程等票,给自己买了一张往返票。
"那还用说。"
调又太浅,不堪回味。在这方面,法国的喜歌剧似乎要
明得多。然而米尔德丽德却看得津津有味,每看到发噱之
,笑得连腰都直不起来,而且不时瞟上菲利普一
,分明是想同他
换一下领会个中妙
的
,同时还一面欣喜若狂地拍着手。
"我已是第七次上这儿来了,"第一幕结束后,她说,"就是再来这么七回,我也不嫌多。"
她总是说些这类怪气的话。她那
冷冰冰的神情简直把菲利普气疯了。
菲利普躺在床上,似乎仍看到米尔德丽德的影:她坐在车厢的角落里,
上兜着那条钩针编织的围巾。从现在算起,还要过好几个小时才能同她再次见面。真不知
该如何打发这段时间才好。他睡意蒙咙地想到她那张瘦削的脸庞,纤巧的五官,还有那苍白而微呈绿
的肌肤。虽说同她呆在一起并不
到快活,可是一旦离开了她,却
到痛苦不堪。他渴望坐在她
旁,望着她,抚摸她的
,他想要…那念
刚迷迷糊糊冒
来,还没来得及细想下去,脑
就豁然清醒了…他要吻她那张没有血
的小嘴,吻她那两片薄薄的嘴
。他终于明白过来:自己已
上她了。他简直不敢相信竟会有这
事。
"嗯,我得说,你这个人倒是大方的,"在菲利普推开车厢门时,她说。
"我想要是你不介意,让我送你回家吧,这会儿时间很晚了。"
菲利普不吭声了。他们来到车站,菲利普朝票房走去。
米尔德丽德对周围等座里的妇人很
兴趣。她
给菲利普看,哪些是脸上涂了脂粉的,哪些是
上
了假发的。