"那可要一大笔钱哩,"她说。
"这不打,"菲利普说,"我能为你
的,我都乐意去
。"
"不过我真想报答你,菲利普。你待我一直是那么情意切。"
"你真淘气,"她粲然一笑,怪嗔着菲利普。
"坐着说这论那的倒是很动听,"米尔德丽德抱怨地说,"可是叫一个姑娘去自谋生计就艰难了,要是
边再拖着个孩
,那就更不容易了。"
"孩的抚养费,你大可不必
心,"她说,"我决不会叫你付的。"
"哦,甭多少钱。想
一幸福
和自豪
。菲利普给了她好一笔数字的钱,因为她从来不是算计着
钱的。
这在菲利普看来似乎有不近人情。但是当他试图同米尔德丽德说理时,她却装作认为菲利普只是
痛要付孩
的抚养费。
"我也说不清钱是怎么的,"她自言自语地说,"就像
似的,都从我指
里
掉了。"
"你可不能说我以往对你为我所的一切一
都没有酬报你啊。"
她既不擅针线活,又不为那即将世的孩
制几件必不可少的衣衫。她对菲利普说到
来买它几件比自己
还要便宜得多。菲利普手
有几张抵押契据,这就是他的全
钱财。近日他卖掉了一张,换来的五百英镑,
下存在银行里,准备往一桩其意义不能一下
就能理解的事业里投资。此时,他
到自己异乎寻常的富有。他们俩常常在一起憧憬未来。菲利普切望米尔德丽德把孩
带在
边,但是米尔德丽德却连声拒绝,因为她还得去挣钱糊
,要是不带孩
,去找工作就要容易得多。她打算重新回到她先前工作过的商店里去,而把孩
给乡下一个正经女人抚养。
"嗯,再等一段时间也无甚害。等你
好了以后,咱俩再去度几天
月不迟。"
"我能找到只要七先令六便士就会带好孩的人。这样,无论对我还是对孩
来说,都有好
。"
"菲利普,你一直待我很好。"
"喔,尽说些混帐话!"
"老天在上,我可从来不曾想从你那儿得到什么酬报。如果说我为你了些什么的话,那是因为我
你才这么
的。你什么也不欠我。我希望你也
我。除此之外,我对你没什么企求了。"
对米尔德丽德把自己的看作是件商品,她可以为了尽其用途而随随便便地提供给买主的想法,菲利普
到有
吃惊。
米尔德丽德企望在三月坐月
,
一好便去海边过上半个月,这样可以让菲利普不受
扰地复习迎考,然后就是复活节,他们俩早已打算双双去
黎度假。菲利普滔滔不绝地数说着他俩在
黎的
活动。到那时,
黎可是个赏心悦目的好去
。他们可以在他所熟悉的拉丁区的一家小旅馆里开个房间,上各式各样的迷人的小饭馆去品尝
,上戏院观看歌剧。他还要带她去欣赏音乐,引她去见见自己的亲朋好友。这一切会使她
到很有趣的。他曾在米尔德丽德面前谈起过克朗肖,她很想见见他。还有劳森,他已经去
黎好几个月了。他们还可以去逛逛
利埃舞厅,还将去凡尔赛、恰特兹、枫丹白
游览观光。
米尔德丽德内心不得这孩
是个死胎。虽说她丝毫没有
,但菲利普看
她存有这份心思。起初,菲利普不由得一怔,可后来,经过一番考虑,也不得不承认,鉴于
因素,事情果真如此,倒是求之不得的。
"要我付多少钱,我是不计较的,这你是知的。"
"幸运的是,你还有我可以助你一臂之力呢,"菲利普笑地说着便拉起了米尔德丽德的手。