"你是个地地的正人君
,"米尔德丽德开
说,"你是我平生见到的唯一的君
。"她停顿了片刻,接着红着脸儿说:"菲利普,我实在不想启
,不过请问你能否给我几个钱呢?"
有一会儿,菲利普回忆起他正是因为米尔德丽德的缘故才遭受的极度痛苦,对此,他到发腻。但往事毕竟是往事,都已成了过
烟云。当他望着
前的米尔德丽德,他知
他再也不
她了。他很为她
到难过,但又为自己摆脱了与她的一切纠葛而
到庆幸。菲利普神情忧郁地凝望着米尔德丽德,不禁暗暗地问自己当初怎么会沉湎于对她的一片痴情之中的。
"我真不懂你大惊小怪些什么呀,我本以为你心里一定很
兴。"
"哎,这没什么,"菲利普脸带微笑地说,"你就不必这份心啦。"
"哪里也找不到工作。为了找工作,我的两条都跑断了。有一次我的确找到了工作,但是我因生病离开了一个星期,待我回去上班时,他们就不要我了。你也不能责怪他们,对不?那是他们的地方嘛,他们可用不起
不健壮的姑娘啊。"
"他们可不喜把
车一直赶到门
,"米尔德丽德嘟哝了一句。
菲利普并没有说他想说的话,他们俩你一言我一语
"现在你的气很不好,"菲利普说。
菲利普再一次到无言以对,生怕自己一开
,她会误解为他这是在责备或者嘲笑她。
"我上碰巧还带了
钱,恐怕总共不过两镑吧。"
"先前的店主们不愿意你再回去吗?"
"我把她带到敦来了。我手
没钱,不能让她继续呆在布赖顿,只得我自个儿带了。我在去海伯里的路上租了个房间,告诉他们说我是一个演员。每天都得从那儿走到
敦西端。
敦的活是少有人让太太们
的呀。"
"孩呢?"菲利普最后问了一句。
"你总不会认为我这么是因为我喜
吧?"
这还是打他们俩坐上车以来的第一句话。他们下了
车朝前走了几码,接着米尔德丽德对着一扇大门重重地连击三下。菲利普注意到扇形窗上有块
纸板告示,上面写着"房间
租"的字样。大门悄然无声地开了,从里面走
一位上了年纪的
个
妇人。她瞪了菲利普一
,随后压低了声音同米尔德丽德叽咕了几句。米尔德丽德领着菲利普穿过过
,来到房
后
的一个房间。里面黑
的。米尔德丽德向菲利普讨了
火柴,
亮了一盏煤气灯,因没有灯罩,火
直发
刺耳的咝咝声。菲利普这才看清自己此时站在一个又脏又小的卧室里,里面摆着一
漆成松树一般颜
的家
,对这个房问来说,它们显得太大了。
边窗帘很龌龊,窗格栅蒙着一把大纸扇。米尔德丽德一
炉边的一张安乐椅里,菲利普则坐在床沿上。他
到害臊。他这才看清米尔德丽德的双颊涂抹着厚厚的胭脂,眉
描得漆黑,可她形容憔悴,一副病恹恹的样
,面颊上红红的胭脂使得她白里泛绿的肤
分外
目。米尔德丽德心神不宁地凝视着那面纸扇,而菲利普也想不
说些什么,直觉得语
,像是要哭
来似的,他连忙用手蒙住自己的双
。
"我的上帝,这事真可怕,"菲利普哀戚地叹。
菲利普说罢把钱全掏给了她。
"你完全可以写信给我嘛。"
"喔,我亲的,"菲利普不由得嚷了起来,"我非常难过,简直难过极了。"
"我以后会还你的,菲利普。"
列颠博馆,来到格雷旅馆路附近的一条穷街陋巷。米尔德丽德叫车夫把
车停在街
的拐角
。
"今晚我本不宜门的,但是有啥办法呢,我得用钱哪。我曾经给埃米尔写过信,告诉他我
边一个
儿也没有,但是他连一封回信都不给我。"
"这对我的用
都没有!"
菲利普没有回话,转间她一下
呜咽起来。
"我不想写信给你,倒不是因为以前发生的事情,而是因为我不想让你知我陷
了困境。如果你说我这是罪有应得,我也决不会
到奇怪的。"
"即使到了今天,你还是很不了解我,不是吗?"