菲利普顿时到自己浑
燥
,羞得无地自容,差一
没哭
声来。
"那好,先生。"
"我楼下有块乎乎、香
的大块
,如果你愿意到楼下厨房去的话,我
迎你来分享这顿午饭。"
房东太太瞧了他一会儿,随即朝空的房间扫视了一
。等她再次启
时,仍然
气平平,语调平缓,仿佛是在说一件最平淡无奇的事儿似的。
"嗯,我希望你能结清欠帐,凯里先生,因为我自己也得房租呀,我可无法老是让帐拖欠下去。"她说话时虽说语气平和,但话中夹带着一
使人发憷的斩钉截铁的味儿。她顿了顿后又说:"下星期六你再不付房租,我可要去向医院秘书告状了。"
"喔,会付的,你就放心吧。"
有那么一两次,他起了自杀的念。从医院药房里很容易就可以搞到些毒药,想到这里,他不无欣
地认为,即使事情到了最坏的地步,他手边就有毫无痛苦地结果自己生命的办法。但是,这件事他压
儿没认真考虑过。当米尔德丽德遗弃他随格里菲思
走时,他悲恸
绝,真想以一死来了却
神上的痛苦。可
下他并不像那次一样想寻死觅活的。菲利普记起了急救室那位女护士对他说的一番话。她说,人们更经常的是为无钱而不是为失恋而自杀的。他认为自己倒是个例外。在这当儿,他不禁扑哧一声笑了起来。菲利普多么希望能对人诉说自己满腹的忧虑,但他又不能让自己把这些忧虑和盘托
。他
到难为情。他继续外
寻找工作。他已经三个星期未付房租了,对房东太太解释说他到月底才能得到笔钱。房东太太听后没有
声,只是噘起了嘴
,脸上冷若冰霜。到了月底,房东太太跑来询问菲利普,说让他先付些房租这
法是否适宜。房东太太的话使他
到一阵恶心。他说手
无钱,付不
房租,但他告诉房东太太,说他将写信给他大伯,下星期六他肯定能够结清积欠的赁金。
请。不过他毫无资历可言,也没有人给他推荐。他意识到无论是他的法文还是他的德文,都不足以应付生意经,因为他对商业用语一窍不通,再说他既不会速记也不会打字。他不得不承认自己到了山穷尽的地步。他考虑给那位作为他父亲遗嘱执行人的律师写封信,但是又终究不敢写,因为他违背了这位律师的明白无误的劝告,把抵押着他的全
财产的契据卖了个
光。菲利普从大伯那儿得知,尼克逊先生一
儿也不喜
他。尼克逊先生从会计室里得知,菲利普这一年里是既毫无作为又吊儿郎当。
"太谢谢您了,希金斯太太,不过我现在一儿也不觉得饿。"
房东太太一走,菲利普猛地扑倒在床上,使劲握双拳,竭力克制住不让自己哭
声来。
"我宁肯饿死,"菲利普喃喃地自言自语。