到我了!”这时一个又又壮的人大声说“我才是
一件最难使人相信的事情的人呢!” 于是他对着这件艺术品挥起一把大斧
。 “噼!啪!哗啦!”全都完了。齿
和弹簧到
飞;什么都毁掉了! “这只有我才能
得
来!”这人说。“我的工作打倒了他的和每个人的工作。我
了最难使人相信的事情!” “你把这样一件艺术品毁掉了!”裁判员说“这的确是最难使人相信的事情!” 所有在场的人都说着同样的话。他将得到公主和半个王国,因为一个诺言究竟是一个诺言,即使它最难使人相信也罢。 喇叭在城墙上和城楼上这样宣布:“婚礼就要举行了!”公主并不觉得太
兴,不过她的样
很可
,衣服穿得也华丽。 教堂里都
起了蜡烛,在黄昏中特别显得好看。城里的一些贵族小
们,一面唱着歌,一面扶着公主走
来。骑士们也一面伴着新郎,一面唱着歌。新郎摆
一副堂而皇之的架
,好像谁也打不倒他似的。 歌声现在停止了。静得很,连一
针落到地上都听得见。不过在这沉寂之中,教堂的大门忽然嘎的一声开了,于是——砰!砰!钟的各
机件在走廊上走过去了,停在新娘和新郎中间。我们都知
,死人是不能再起来走路的,不过一件艺术品却是可以重新走路的:它的
被打得粉碎,但是它的
神是完整的。艺术的
神在显灵,而这决不是开玩笑。 这件艺术品生动地站在那儿,好像它是非常完整,从来没有被毁坏过似的。钟在接二连三地敲着,一直敲到十二
。 那些人形都走了
来:第一个是
西——他的
上似乎在
火光。他把刻着诫条的石块扔在新郎的脚上,把他压在地上。 “我没有办法把它们搬开,”
西说“因为你打断了我的手臂!请你就待在这儿吧!” 接着亚当和夏娃、东方来的圣者和四季都来了。他们每个人都说
那个很不好听的真理:“你好羞耻呀!” 但是他一
也不
到羞耻。 那些在钟上每敲一次就
现的人形,都变得可怕地庞大起来,
得真正的人几乎没有地方站得住脚。当钟敲到十二下的时候,守夜人就
着毡帽,拿着“晨星”走
来。这时起了一阵惊人的
动。守夜人大步走到新郎
边,用“晨星”在他的额上痛打。 “躺在这儿吧,”他说“一报还一报!我们现在报了仇,那位艺术家也报了仇!我们要去了!” 整个艺术品都不见了;不过教堂四周的蜡烛都变成了大朵的
束,同时天
板上的金星也
长长的、明亮的光线来。风琴自动地奏起来了。大家都说,这是他们从来没有看见过的一件最难使人相信的事情。 “请你们把那位真正的人召
来!”公主说。“那位制造这件艺术品的人才是我的主人和丈夫!” 于是他走
教堂里来,所有的人都成了他的随从。大家都非常
兴,大家都祝福他。没有一个人嫉妒他——这真是一件最难使人相信的事情! (1870年) 这篇故事最初发表在1870年9月纽约
版的《青少年河边杂志》第四卷上,在第二个月它又发表在哥本哈
版的《新丹麦每月
版
》上。什么是“最难使人相信的事情”?这个故事本
已经说明了那就是真正的艺术品。虽然“它的
被打得粉碎,但是它的
神是完整的。艺术的
神在显灵,而这决不是开玩笑。”由于它,最难使人相信的奇迹才能
现。 关于这个故事,安徒生在他日记中的记载说明它是写于1870年4月下旬。他在1870年5月14日写给《青少年河边杂志》的编者斯古德的信说:“一星期以前,我寄给你为《青少年河边杂志》写的一篇新的故事《曾祖父》。今天我寄给你一篇完全新的作品(即《最难相信的事情》)。这也可以说是我写的一篇最好的故事。像《曾祖父》一样,在你的刊
没有发表以前,它将不在丹麦
版。”