“都到街上去啦?观赏彼得格勒去啦。”
们早就很关心地把拨给哥萨克住的房屋准备好了。用石灰重新粉刷过的墙洁白喜人,
得
净净的地板油光锃亮,新搭的松木床铺散发着松香的气味;光亮、整洁的半地下室,可以说是很舒服的。利斯特尼茨基
着夹鼻
镜皱着眉
,仔细视察了营房,在墙
粉刷得白光耀
的房
里踱了一会儿,认为这住
已经够舒服了,再不应该有什么奢望了。他对视察的结果
到满意,便在衣冠楚楚、
材矮小、市政府派来接待哥萨克的代表陪同下,朝通到院
里去的门
走去。但是在这里却遇上了一件不愉快的事:他手扶门框,发现墙上有幅用什么尖利的东西划的漫画——一个张
齿的狗
和一把扫帚。看得
,准是个在这里装修房
的工人
的,他知
这房
是准备给什么人住的…
代表用机灵的老鼠睛把画看了一遍,就惊慌地呼哧呼哧
了起来,脸立刻变得通红,连浆得
的白衬衫领
仿佛都被染得绯红…
利斯特尼茨基从心里可怜起这位窘得不知所措的公民来了。他把难以捉摸的、冰冷的目光变得温柔了些,矜持地说:
“噢,你
“你为什么不去呀?”
“请原谅,军官阁下,…显系歹徒存心…”
“把匹安置好,——我们就
屋去。”
代表用修剪得很好的、的手指甲去抠刮石灰墙上的画,他踮着脚尖,趴在墙上,石灰粉面纷纷落到他
上,把上好的英国大衣全
脏了;利斯特尼茨基
着
镜,微笑了,但是这时他心里却另有一番令人心寒的哀愁。
“我希望阁下事前并不知这里画有禁卫军的标志,是吧?”
“竟是这样来迎接我们,这才是糖衣里装的真正货!…但是难
全俄罗斯都把我们看成伊凡雷帝的禁卫军了吗?”他穿过院
,朝
厩走去的时候,这样想着,心不在焉、待理不理地听着
跟在他后面的代表的话。
“这是什么?”利斯特尼茨基抖了一下眉,向陪同的代表质问
。
“您这是说到哪里去啦?!您说到哪里去啦?!长官息怒!…这全是布尔什维克玩的招…哪个斗胆包天的混
的…我
上吩咐人来重新粉刷墙
。鬼晓得这是怎么搞的!…请原谅…简直是太荒唐啦…请阁下相信,鄙人为这个恶
的卑鄙行为
到非常痛心…”
利斯特尼茨基视察了改作厩用的仓库,竭力使自己重新恢复以前对待陪他视察的代表的敌对情绪,严厉地说
:“请您去与有关人士商妥:我们必须再开一
门。要知
我们有一百二十匹
,只有三个门是绝对不行的,这样,一有情况,我们就要半个钟
才能把
牵
去…真是咄咄怪事!难
连这一情况事前都考虑不到?我只好将此事报告团长啦。”利斯特尼茨基立即得到了保证,今天就办,不是再开一个门,而是开两个门,这时他才和代表
别,冷冷地
谢他的关怀,然后命令派定值日兵,便走上二层楼为本连军官准备的临时住
。他一面走着,一面解开军服上衣的扣
,
着帽檐底下的汗珠,从后楼梯走上军官宿舍,
到一阵惬意的、
的室内的凉
。屋
里除了阿塔尔希奇科夫上尉以外,别人都不在。“他们都上哪儿去啦?”利斯特尼茨基倒在帆布床上,艰难地把两只穿着落满灰尘的靴
的
伸开,问
。
“不过这位画家也有儿失算了:要知
,哥萨克是不了解俄国历史的。但是,也不应从此得
结论,以为我们会赞赏以这
态度来对待我们…”
“屋里也会很快把人
烦的…”
太光直
到
邃、宽广的天井里。住
们从多层楼房的窗
里伸
来,探着
向下看
满了院
的哥萨克,——连队正在把
匹安置到
厩里去。已经完事的哥萨克三五成群,在墙边站着或者蹲着乘凉。“弟兄们,为什么不
屋
里去呀?”利斯特尼茨基问
。“不用忙,大尉老爷。”