“注意!请注意!现在我们收到拉
前线的急电。我军在南印度赢得了光辉的胜利。我受权宣布,由于我们
“要看绞刑!要看绞刑!”那个小女孩叫,一边仍在蹦
着。
他们两人突然在他边
着,叫着:“叛徒!”“思想犯!”
他们的全凶残本
都发
来,用在国家公敌,用在外国人、叛徒、破坏分
、思想犯
上了。三十岁以上的人惧怕自己的孩
几乎是很普遍的事。这也不无理由,因为每星期《泰晤士报》总有一条消息报
有个偷听父母讲话的小密探——一般都称为“小英雄”——偷听到父母的一些见不得人的话,向思想警察作了揭发。
派逊斯太太的光不安地从温斯顿转到了孩
们那里,又转了过来。起居室光线较好,他很
兴地发现她脸上的皱纹里真的有尘埃。
电幕上的声音停了下来。沉浊的空气中响了一声清脆动听的喇叭。那声音又继续刺耳地说:
关门的时候,那个男孩还在叫“果尔德施坦因!”但是最使温斯顿惊奇的,还是那个女人发灰的脸上的无可奈何的恐惧。
他心中想,有这样的孩,那个可怜的女人的日
一定过得够呛。再过一、两年,他们就要日日夜夜地监视着她,看她有没有思想不纯的迹象。如今时世,几乎所有的孩
都够呛。最糟糕的是,通过象少年侦察队这样的组织,把他们有计划地变成了无法驾驭的小野人,但是这却不会在他们中间产生任何反对党的控制的倾向。相反,他们崇拜党和党的一切。唱歌、游行、旗帜、远足、木枪
练、
呼
号、崇拜老大哥——所有这一切对他们来说都是非常好玩的事。
温斯顿记了起来,有几个犯了战争罪行的欧亚国俘虏这天晚上要在公园里绞刑。这
事情一个月发生一次,是大家都
看的。孩
们总是吵着要带他们去看。他向派逊斯太太告别,朝门
走去,但是他在外面过
上还没有走上六步,就有人用什么东西在他脖
后面痛痛地揍了一下。好象有条烧红的铁丝刺
了他的
里。他
起来转过
去,只见派逊斯太太在把她的儿
拖到屋里去,那个男孩正在把弹弓放
兜里去。
“我们为什么不能去看绞刑?”那个男孩声若洪钟地问。
“他们真胡闹,”她说。“他们不能去看绞刑很失望,所以才这么闹。我太忙,没空带他们去,托姆下班来不及。”
几中以前——多少年了?大概有七年了——他曾经过一个梦,梦见自己在一间漆黑的屋
中走过。他走过的时候,一个坐在旁边的人说:“我们将在没有黑暗的地方相见。”
这话是静静地说的,几乎是随便说的——是说明,不是命令。
温斯顿一直没有办法确定——即使今夫上午两人目光一闪之后也仍没有办法确定——奥良究竟是友是敌。其实这也无关
要。他们两人之间的相互了解比友情或战谊更加重要。反正他说过“我们将在没有黑暗的地方相见。”温斯顿不明白这是什么意思,他只知
不
怎么样,这一定会实现。
他回到自己屋里以后,很快地走过电幕,在桌边重新坐下来,一边还摸着脖
。电幕上的音乐停止了。一个
脆利落的军人的嗓
,在津津有味地朗读一篇关于刚刚在冰岛和法罗群岛之间停泊的新式
上堡垒的武
装备的描述。
弹弓的痛楚已经消退了。他并不太心地拿起了笔,不知
还有什么话要写在日记里。突然,他又想起了奥
良。
“你是叛徒!”那男孩叫嚷。“你是思想犯!你是欧亚国的特务!我要枪毙你,我要灭绝你,我要送你去开盐矿!”
制服。温斯顿把手举过脑袋,心神不安,因为那个男孩的表情凶狠,好象不完全是一场游戏。
那个小女孩的每一个动作都跟着她哥哥学。有令人害怕的是,他们好象两只小虎犊,很快就会长成吃人的猛兽。那个男孩目
凶光,显然有着要打倒和踢倒温斯顿的
望,而且他也意识到自己
格几乎已经长得够大,可以这么
了。温斯顿想,幸亏他手中的手枪不是真的。
他继续往前走,没有停步。奇怪的是,在当时,在梦中,这话对他没有留下很的印象。只有到了后来这话才逐渐有了意义。他现在已经记不得他第一次见到奥
良是在
梦之前还是
梦之后;他也记不得他什么时候忽然认
这说话的声音是奥
良的声音。不过反正他认
来了,在黑暗中同他说话的是奥
良。