电脑版
首页

搜索 繁体

三明慧

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

三 明 慧

十六岁上,一天夜里,在歌剧院,他曾有过荣幸同时受到两个名噪一时成为伏尔泰yin咏对象的半老徐娘——卡玛尔戈①和莎莱——的望远镜的注视。chu1在双方火力的夹攻之下,他英勇地退下阵来,投向一个二八年华和他一样的象猫儿一样不为人重视、但早已使他思惹情牵、名叫娜安丽的tiao舞小姑娘那里去了。他有回忆不尽的往事。他常兴奋地说:“她多漂亮呵,那吉玛尔②-吉玛尔di尼-吉玛尔di乃特,上一回我在隆桑看见她,一往情shen式的鬈发,蓝宝石的“快来瞧”③,新官人se的裙袍,情急了式的pi手笼!”他在年轻时穿过一件lun敦矮子呢④褂子,他每一想起就津津乐dao。“那时候,我打扮得象个东方日chuchu1的土耳其人。”他常那样说。在他二十岁时,蒲弗莱夫人偶然遇见了他,称他为“疯mei郎”他见了那些从事政治活动和当权的人的名字,都一律加以丑化,觉得那些人chushen微贱,是资产阶级。他每次读报纸(an照他的说法是读新闻纸,读小册子⑤),总忍不住要放声狂笑。“哈!”他常说“这些人算什么!柯尔比埃尔!于芒!卡西米·贝利埃!这些东西,你也称他们为bu长。我心里想,要是报纸上印着‘吉诺曼先生,bu长!’那岂不是开玩笑?可是!人们太蠢了,他们也会觉得那也行!”任何东西的名称,不问中听不中听,他都漫不经心地叫chu来,当着妇女的面也毫无顾忌。他谈着各zhongcu鄙、猥亵、yin秽的事wu,态度却莫名其妙地镇静文雅,毫不gan到别扭。这是他那个世纪的狂态。值得注意的是,韵文晦涩的时代也就是散文cu劣的时代。他的教父预言过,说他将成为一个才华横溢的人,并且替他取了这样一个有意义的名字:明慧。

①卡玛尔戈(Camargo,1710—1770),ba黎歌剧院有名的芭lei舞演员,比利时人。

②吉玛尔(Guimard,1743—1816),有名的芭lei舞女演员。

③“快来瞧”新奇的首饰或其他东西的统称。

④一zhong薄呢,法国南bu对lun敦呢的仿制品,销往东方各国。

⑤读小册子的另一意义是干望着别人吃东西,自己没有份。

热门小说推荐

最近更新小说