③朗格维尔(Longueville,1619—1679)公爵夫人,曾从事政治活动并组织文学座谈客厅。
①玛土撒拉(Mathusalem),犹太族长,挪亚的祖父,活了九百六十九岁,见《旧约》。意即老寿星。
那地方是黎白
社会的英华荟萃之
。有名的人
,即使是保王派,也会被那些人拒绝。名气总离不了无政府状态。如果夏多
里昂来到那里,大家也会把他当作杜善伯伯。几个归顺分
①在这正统派的客厅里却被通
,可以
去。伯尼奥②伯爵在那里便是受到礼遇的。
②串球,弹
戏中以一球连撞其他两球之术语。
他们在那里评论时事,臧否人。对时代冷嘲
讽,不求甚解。遇事大惊小怪,转相惊扰。各人把自己仅有的一
知识拿来互相夸耀。玛土撒拉①教着厄庇墨尼德②。聋
向瞎
通消息。他们同声否认科布
茨以后的那段时期。于是路易十八,受天之祜是在他即位的第二十五年③,
亡回国的人也天经地义,正在他们二十五岁的少壮时期。
②伯尼奥(Beugnot.1761—1835),帝国政府的官员,路易十八的大臣。
③法兰西学院有院士四十人。
①教皇在谥某人为圣者之先,应开会审查他的著作和事迹并加以讨论。在讨论中,由两个“律师”一个叫上帝的律师,一个叫鬼的律师,
行争辩。再由教皇决定是否授予圣者称号。
到黎他侄儿德·东纳侯爷家里来休假,他那侄儿当过海军及陆军大臣。德·克雷蒙-东纳红衣主教是一个快乐的小老
儿,常把他的
袍下摆掀起扎在腰里,
下面的红袜
,他的特
是痛恨百科全书和酷
打弹
。德·克雷蒙-东纳的宅
在夫人街,当年,每当夏季夜晚,打那地方走过的人常会停下来听那些弹
相撞的声音和那红衣主教的说笑声,他对他的同事,教廷枢密员克利斯特的荣誉主教,柯特莱大人喊
:“记分,神甫,我打串
球②。德·克雷蒙-东纳红衣主教是由他一个最亲密的朋友引到T.夫人家里去的,那朋友叫德·罗克洛尔先生,曾当过桑利斯的主教,并且是四十人③之一。德·罗克洛尔先生以
材
大,并以常守在法兰西学院里而著名。图书馆隔
的那间厅房是当时法兰西学院举行会议的地方,好奇的人每星期四都可从那扇玻璃门见到桑利斯的前任主教,
上新扑了粉,穿着紫袜
,经常站着,背对着门,显然是为了好让人家看见他那条小白领。所有那些教士,虽然大都是
廷中人兼教会中人,却已加
了T.夫人客厅里的严肃气氛,再加上五个法兰西世卿德·维
雷侯爷,德·塔拉鲁侯爷,德·艾尔布维尔侯爷,达布雷
爵和瓦朗迪诺亚公爵,那
富贵气象便更突
了。那位瓦朗迪诺亚公爵虽然是
纳哥亲王,也就是说,虽然是外国的当朝君主,但对法兰西和世卿爵位却异常崇敬,以致他看任何问题都要从这两
考虑。因此他常说:“红衣主教是罗
的法兰西世卿,爵士是英格兰的法兰西世卿。”此外,由于在这一世纪没有一
不受革命的影响,这封建的客厅,正如我们先
说过的,便也受资产阶级的支
。吉诺曼先生坐着
把
椅。
T.夫人家里的座上客全属于上层社会,他们的嗜好是细腻而亢,隐在极为有礼的外貌下。他们的习气有着许许多多不自觉的文雅细致,那完全是旧秩序死而复苏的故态。那些习气,尤其是在语言方面,好象显得有些奇特。单看表面现象的人还以为那是外省的俗态,其实只是些朽木败絮。一个妇女可以被称为“将军夫人”“上校夫人”也不是绝对不用的。那位可
的德·莱昂夫人,一定是在追念朗格维尔公爵夫人③和谢弗勒兹公爵夫人④,她才肯放弃她的公主
衔,乐意接受这
称呼。德·克来基侯爵夫人也一样,自称“上校夫人”
②厄庇墨尼德(Epi门ide),传说中人,在一个山
里睡了五十九年,神叫醒
④谢弗勒兹(Chevreuse,1600—1679〕公爵夫人,也以从事政治活动著名。
现在的“贵族”客厅已不象当年的那些客厅了。今天的圣日耳曼郊区已有了市井气。所谓保王,说得好听一,也只能说是侈言保王了。
①归顺分,指原来拥护拿破仑后又归顺路易十八王朝的人。
当时在杜伊勒里中,人们和国王闲谈时当面称他为“国王”把国王两字作为第三人称
理,从来不说“您陛下”这
过分讲究的语言,便是那个小小的上层社会中人发明的,他们认为“您陛下”这
称呼已被那个“篡位者玷污了”