除了刚才就语言学方面指的
来源以外,黑话还另有一些更为自然、直接
自人们意识的
源。
urer(偷盗),自fur;cadène(链条),
自catena。有一个字,以一
大的力量和神秘的权威
现在大陆上的一切语言中,那便是magnus这个字,苏格兰语用它来构成它的mac(族长),如Mac-Far-lane,Mac-Callum摸re(应注意mac在克尔特语里作“儿
”解释);黑话用它来构成meck,后又变为meg,也就是说“上帝”要从
斯克语方面谈谈吗?例如gahisto(鬼),
自gaiztoa(恶);sorBga波n(晚安),
自ga波n(晚上好)。要从克尔特语谈谈吗?例如blavin(手帕),
自blavet(
泉);门esse(女人,
有恶意的说法),
自meinec(
满钻石的);barant(溪
),
自baranton(泉
);goffeur(锁匠),
自goff(铁匠);guédouze(死神),
自guenn-du(白和黑)。最后还要知
这些事吗?黑话称埃居为maltaise,这词来自对从前
尔他大桡船上通行的钱币的回忆①。
“鬼”不再是ra波uin,而变成波ulanger,也就是说,把东西送炉
的人。这样比较风趣,却减了气派,仿佛是继
乃依而起的拉辛,继埃斯库罗斯而起的欧里庇得斯。黑话中某些跨两个时代的句
兼有
野和隐喻的
格,就象凹凸镜里的鬼影。
第一,字的直接创造。这在语言中是难于理解的。用一些字去刻画一些有形象的事,既说不
通过什么方式,也说不
为了什么理由。这是人类任何一
语言最原始的基石,我们不妨称它为语言的内
。黑话中充斥着这一类的字,一些自然浑成、凭空臆造、不知来自何
自何人、既无
源也无旁据也无派生的词,一些独来独往、
野不文、有时面目可憎,却
有奇特的表现力和生命力的词。刽
手(taule),森林(sabri),恐惧、逃跑(taf),仆从(larbin),将军、省长、
长(pharos),
鬼(ra-波uin)。再没有比这些又遮掩又揭
的字更奇怪的东西了。有些字,如ra波uin,既
俗又骇人,使你想象
独
人作的鬼脸。
①Maltaise,尔他的钱币。
Lessorgueursvontsollicerdesgailsàlalune(贼将在夜里去偷),这给人一
如见鬼群的印象,不知看见的是什么。
第三,应急之策。黑话凭借语言而生存。它自己一时兴之所至而加以利用,它在语言中随意信手拈取,并且常常在必要时简单
暴地加以歪曲。有时,它用一些改变原形的普通字,夹杂在纯黑话的专用词中,构成一些生动的短语,我们能在这里
到前两
因素——直接创造和隐喻——的混合使用:Le cabjaspine,je marronne que la
lotte de Pantin trimedans le sabri(狗在咬,我怀疑
黎的公共
车已
树林)。Ledabestsi女e,ladabugeest merloussière,laféeestbative(老板傻,老板娘狡猾,姑娘漂亮)。还有一
最常见的情况,为了迷惑别人的听觉,黑话只从aille,orgue,iergue或uche这些字尾中不加区别地任选一个,替日常语言所用的一些字加上一条非常难听的尾
。例如:Vousiergue t
vaille波norgue ce gigotmu che?(你认为这羊后
好吗?)这是卡图什对一个狱卒说过的一句话,他要问的是他所赠送的越狱款是否合他的意。近年来,才添了ma
第二,隐喻。一既要完全表达又要完全隐瞒的语言,它的特
便是增加比喻。隐喻是一
谜语,是企图一逞的盗匪和
谋越狱的囚犯的藏
之
。没有任何语言能比黑话更富于隐喻的了。Dévisserlecoco(扭脖
),tortiller(吃),etregerbé(受审),un rat(一个偷面包的贼),il lansquine(下雨),这是句非常形象化的古老的话,多少带有它那时代的烙印,它把雨
的斜长线条比作长矛队的斜立如林的矛杆,把“下刀
”这一通俗换喻表现在一个字里了。有时,黑话从第一阶段
第二阶段的过程中,某些字会从野蛮的原始状态转
隐喻。