“小伙
!”伽弗洛什说。
“你们是大大的了不起!”伽弗洛什反驳说。“街垒里有扇玻璃门,用可大呢。它当然不能防止人家
攻,但它能阻挡人家把它攻下。你们偷苹果的时候难
从来就没有爬过那
了玻璃瓶底的围墙吗?有了一扇玻璃门,要是那些国民自卫军想登上街垒,他们脚上的老茧便会被划开。老天!玻璃是
险的东西。真是的,同志们,你们也太没有丰富的想象力了!”
“要等到大人都有了,才分给孩。”
这话使那些工人都吼起来了。
伽弗洛什对他喊:“来我们这儿,年轻人!怎么,对这古老的祖国你不打算
力吗?”
伽弗洛什天喜地,振奋得要飞起来似的,他主动
着加油打气的鼓动工作。他去去来来,爬
落低,再爬
,响声一片,火星四
。他在那里好象是为了鼓励每一个人。他有指挥
吗?有,肯定有:他的穷苦;他有翅膀吗?有,肯定有:他的
乐。伽弗洛什是一
旋风。人们随时都见到他的形象,
都听到他的声音。他满布空间,无时不在。他几乎是一
激奋的化
,有了他,便不可能有停顿。那庞大的街垒
到他坐镇在它的
。他使闲散的人
到局促不安,刺激懒惰的人,振奋疲倦的人,激励思前想后的人,让这一伙
兴起来,让那一伙
张起来,让另一伙激动起来,让每个人都行动起来,对一个大学生戳一下,对一个工人咬一
,这里待一会,那里停一会,继又转到别
,在人声鼎沸、
劲冲天之上飞翔,从这一群人
到那一群人,叨唠着,嗡嗡地飞着,驾驭着那整队人
,正象
大的革命
车上的一只苍蝇。
公
连忙溜走了。
“给你一支步枪!”古费拉克说。
“一扇玻璃门,你那玻璃门什么用啊,小土豆儿?”
那永恒的活动自他那瘦小的臂膀,无休止的喧噪
自他那弱小的肺腔:“加油
啦!还要石块!还要木桶!还要这玩意儿!哪儿有啊?
一筐石灰碴来替我堵上这窟窿。太小了,你们的这街垒。还得垒
些。把所有的东西都搬上去,丢上去,甩上去。把那房
拆了。一座街垒,便是吉布妈妈的一场茶会。你们瞧,这儿有扇玻璃门。”
锡、铅弹和玻璃杯。于什鲁大妈、
特洛特和吉布洛特都因恐怖而有不同的反常状态,有的变傻了,有的
不过气来,有的被吓醒了,她们待在有球台的厅堂里,在撕旧布巾
裹伤绷带,三个参加起义的人在帮着她们,那是三个留着长
发和胡须的快活人,他们用织布工人的手指拣起那些布条,并抖抻它们。
一个在街闲逛的
公
转移了他们的注意力。
此外,他想到他那没有撞针的手枪便冒火。他从这个问到那个,要求说:“一支步枪。我要一支步枪。你们为什么不给我一支步枪?”
“野孩!”安灼拉说。
伽弗洛什趾气扬地转
对着他回答说:“要是你比我先死,我便接你的枪。”
“嘿!”伽弗洛什回驳说“为什么不?一八三○年当我们和查理十世翻脸的时候,我便有过一支!”
安灼拉耸了耸肩。
先古费拉克、公白飞和安灼拉在
埃特街转角
加
队伍时所注意到的那个
大个
,这时在小街垒工作,并且
了些力。伽弗洛什在大街垒工作。至于那个曾到古费拉克家门
去等待并问他关于
吕斯先生的年轻人,约在大家推翻公共
车时不见了。