电脑版
首页

搜索 繁体

十六长兄如何成了父亲(2/3)

两个被遗弃的孩来到大池旁,光使他们有昏昏沉沉,他们设法躲藏,这是穷人和弱者在豪华面前的本能畏缩,尽不是在人前;于是他们躲在天鹅棚后面。

这两个孩似乎听不见这些响声。小的那个不时轻声说:“我肚饿。”

①“谁敢说太虚假呢?”原文为拉丁文,语维吉尔之《农事诗》“Solem quisdicere falsum audeat?”

一八三二年六月六日上午十一时左右,卢森堡公园杳无人迹,景迷人。排成梅形的树木和坛在光下发芬芳的气息和夺目的彩。所有的树枝在正午的烈日下似乎都在狂喜地相互拥抱。埃及无果树丛中莺群一片啁啾,麻雀在唱凯歌,啄木鸟爬土板栗树用嘴在树的窟窿里啄着。坛接受了百合的合法王位;最尊贵的馨香自洁白的颜。石竹的芬芳弥漫在空间,玛丽·德·梅迪契的老白嘴鸦在大树林中谈情说光在郁金香上飞金贴紫,使它们发火光,这简直就是一朵五光十的火焰。蜂在所有的郁金香坛四周忙地转圈,就象火上的火星,连同即将到来的阵雨,一切都是艳丽的,喜气洋溢的;这一再滋的雨,铃兰和金银正可受益而无须担惊受怕!燕低飞显示了一的威胁②,这里万都浸沉在幸福里,生命是何等的好,整个自然界于真诚、救助、支援、父、温存和曙光中。从天而降的思想就象我们吻着孩的小手那样温柔。

ran),金座中最亮的一颗星。

①伏尔甘(Vulcain),希腊神话中的跛足火神。

这儿那儿,在顺风时,可以断断续续模糊地听见叫喊声、嘈杂声和一喧闹的嗒嗒声,这就是机枪在响,还有低沉的击拍声,这就是在开炮。菜市场那边的屋上冒着烟。一个类似召唤的钟声在远回响。

几乎和这两个孩同时,另外一对也走近了大池;一个五十岁光景

多谢细沙,这里没有一泥迹,幸亏雨,这里没有一粒灰尘。束洗涤一净;所有幻成形从地下冒来的丝绒、绫缎、彩釉和黄金都毫无瑕疵。这华丽是完无缺的。园林浸沉在一片悦的大自然的静谧里。一天上才有的幽静与千万音乐洽共存,鸟巢中的咕咕声,蜂群的嗡嗡声和风的飒飒声。这个季节所有的音响和谐地合成一个完的协奏;季的候井然有序,丁香凋谢了,茉莉迎上来;有些要迟开,有些昆虫却来得很早;六月红蝶的先锋队和五月白蝶的后卫队亲如兄弟。梧桐换上新装。和风使大华的栗树丛此起彼伏,气势雄伟。附近兵营的一个老兵在铁栅栏门外望着说:“这是一个披执锐全副戎装的天。”

那怎么办?信赖谁呢?谁敢说太虚假呢?①某些天才,某些杰的人,那些星官们也会失误?那个在上空,在端,在最峰,在天上的东西,它送给大地无穷光明,但它看见的很少,看不清或完全看不见?这难不令人到沮丧?不对。在太之上究竟还有什么?有上帝。

②燕低飞,表示即将下雨,这是威胁,但由于它飞翔姿态优,故仍觉得可

他们是光辉灿烂中的黑暗。他们并没猜想到自己是可怜虫。无疑地他们就是如此。谁没有同情之泪也就是一无所见。我们应当赞并怜悯他们,正如我们既怜悯又赞一个同时是黑夜又是白昼的人,在他们的眉下面没有睛,只有一颗星星在额上。

一片光明使人到一无可形容的藉。生命、树、暑和香气都在涌溢;从宇宙万象中我们会到那大的源泉;在这充满了的微风中,在这往复的反响和反中,在这肆意挥霍的光中,在这无限倾泻的金中,使我们到是取之不尽、用之不竭的;在这瑰丽似火的帷幕后面,我们瞥见了主宰亿万星辰的上帝。

树木下的石像,洁白而,透过光的照,树荫给它们穿上了一件衣衫;这些女神上光线明暗不一,而四周全是光线。大池周围,地得象是烤焦了一样。常常刮风使得到都是尘土。晚秋的几片黄叶在快地相互追逐,就象野孩在嬉戏一样。

整个自然界在餐,万已经就席。到时间了。大幅的蓝帷幕张挂在天上,宽阔的绿桌布铺陈在地下,光灿烂。上帝供全世界就餐。每都有自己的饲料或糕。野鸽找到了大麻,燕雀找到了小米,金翅鸟找到了繁缕,知更鸟找到了蛆虫,蜂找到了朵,苍绳找到了纤虫,翠鸟找到了苍蝇。它们之间多少存在着相互吞噬的现象,是善和恶神秘的混合,但它们没有一个是空着肚的。

思想家的冷酷,照某些人看来,这才是一的哲学。就算这样,但在这中有着欠缺的一面。一个人可以是不朽的,然而又是跛,伏尔甘①就是一个明证。人可以人一筹,也有低人一等的地方。大自然中存在着无穷尽的不完整的现象,谁知是否盲目呢?

热门小说推荐

最近更新小说