“一介武夫的意见何足挂齿。”达达尼昂见事情的发展有些不妙,开始到不安,便这么说
“这两位先生满腹经纶,你就相信他们的吧,我说的错不了。”
“我绝不会忘记的,两位尊敬的神甫。”达达尼昂答,同时向他们还礼。
阿拉米斯穿黑
大衣,
上
一
颇像教士帽的平
圆帽,坐在一张椭圆形桌
前面,桌
上堆满一卷卷纸和厚厚的对开书本。他的右边坐着耶稣会会长,左边坐着蒙迪迪耶本堂神甫。窗帘是半放下的,照
来的光线暗幽幽的,正适合静静地遐想。一个年轻人,尤其是一个年轻火枪手的房间里引人注目的所有世俗
品,都神奇地消失了。
赞大概担心他的主人看见这些东西,会重新产生世俗的念
,便把宝剑、手枪、
羽翎的帽
和各
各样的绣件及
边,统统拿走藏了起来。
不过,对赞先生这番振振有词的话,达达尼昂
本不予理睬,不想和他朋友的这位跟班理论,只是一只手将他推开,另一手只去旋转五号房间的门把手。
“我也一样,”达达尼昂答“尽
我还不很肯定与我说话的是阿拉米斯。”
“是呀,”耶稣会会长说“为了圣职授任礼之前的考试,一篇论文是断不可少的。”
“我也许打扰你了吧,亲的阿拉米斯,”达达尼昂继续说
“照我所看到的情形,我不禁觉得你是在向这两位先生忏悔。”
取代这些东西的,达达尼昂仿佛瞥见有一苦鞭,挂在一个黑暗角落墙
的钉
上。
两个穿黑衣服的人听明白了达达尼昂的意思,向他投去威胁的目光,但达达尼昂本没放在心上。
阿拉米斯坐在扶手椅里,姿势十分优雅,就像在一位贵妇的内室沙龙里一样,满意地端详着自己一只又白又胖宛若妇人般的手,把它竖在空中,让血往下
。他说
:“不过,正如你听见的一样,达达尼昂,院长先生希望我的论文是阐释教理的,而我希望它是理想主义的。正因为这样,院长先生向我建议了一个题目,这个题目还没有人论述过,我觉得其中有些东西
“啊!他终于提到这个了,”达达尼昂想“还不算太坏。”
“应该谢天主,先生。”两位教士一齐施礼说
。
两位教士再次施礼。
“你好,亲的达达尼昂,”阿拉米斯说“请相信,见到你我
到
兴。”
“正是他本人,朋友,正是他本人。那么,是谁使你产生了这怀疑?”
“你的论文!这样说你正在写一篇论文!”
听见达达尼昂开门的声音,阿拉米斯抬起,认
了自己的朋友。但是,令达达尼昂大
意外的是,他的
现并没有给这位火枪手产生多少印象,因为这位火枪手的思想已经完全摆脱了尘世的事
。
阿拉米斯的脸微微红了。
“这位先生是我的朋友,他刚刚逃脱一场可怕的危险。”阿拉米斯指着达达尼昂,情地对两位教士说。
因此不难理解,赞
在这样的心情之中,见到达达尼昂到来,肯定老大的不
兴,因为他的主人被卷
世俗的漩涡已经这么长时间,达达尼昂的到来有可能把他重新卷
去。所以他决心勇敢地把守住房门。不过,客店老板娘
卖了他,因此他不能说阿拉米斯不在这里,而是试图让这位新来者明白:他的主人从早上起就开始了虔诚的讨论,这场讨论据他看到傍晚也结束不了;在这
情况下去打扰他,无疑太冒失了。
门开了,达达尼昂到房间里。
结合,对他产生了长期盼望的效果:阿拉米斯在和心灵两方面都
到痛苦,终于使目光和思想停留在宗教上了,把落到自己
上的双重变故,即情妇的突然失踪和肩膀受到的枪伤,看成是上天的警告。
“我担心找错了房间,乍一看还以为了一位教士的房间;接着呢,看见这两位先生陪你坐在这里,我又发生了误会:以为你病得很厉害。”
“你打扰了我?啊!本没有,亲
的朋友,我向你保证。为了证实我说的话,请你看看,我见到你安然无恙多么
兴。”
“恰恰相反,”阿拉米斯又说“你的意见对我们来讲是宝贵的,因为现在我们讨论的问题是:院长先生认为,我的论文主要应该阐释教理,行说教。”
他以惊愕的目光反复打量面前的三个人。
“圣职授任礼!”达达尼昂叫起来,他不敢相信老板娘和赞先后对他说的话“圣职授任礼!”
“你来得正是时候,亲的达达尼昂,”阿拉米斯说
“来参加我们的讨论吧,你一事定会以你的真知灼见给我们很多启发。亚眠的耶稣会会长先生、蒙迪迪耶的本堂神甫先生和我,我们正在讨论早就引起我们兴趣的某些神学问题。能听到你的意见,我会
到非常
兴。”