“因为我们有大事要密谈,在那家客栈里围着那些讨厌鬼,有的来张望,有的来招呼,有的来胡扯,我们本就谈不上五分钟,在这儿呢,”阿托
“是呀,打赌吧!”轻骑兵说。
“你看得很清楚,”阿托斯说“我们去棱堡。”
“你知得很清楚,我们到那儿去吃早饭。”
“他说得对,”瑞士兵说“鹅油果酱是很好吃的。”
店主悉听吩咐。阿托斯叫来格里默,向他指指一个角落里的大篮,示意他将端上来的
用餐巾包起来。
由于行走在营寨范围内,所以四位朋友没有说一句话;况且,他们后跟着一批好奇者,知
他们押了赌,都想知
结果是什么。
“我的表七三十五,”阿托斯说“比您的表快五分,先生。”
“我们为什么不在帕尔帕耶客栈用完早餐呢?”
“这同您没关系,”阿托斯说“只要有人付账就是了。”
格里默顿时明白是要去草坪上吃早饭,他提篮包,又装上几瓶酒,然后将篮
挎到胳膊上。
可是,一穿过封锁壕边界线,走到野外时,不知底细的达达尼昂以为是要求说个明白的时候了。
“这四位先生的早饭已备好,”店主说。
“打什么赌?”轻骑兵问。
“喂,”达达尼昂伏在阿托斯耳边低语“你要让我们白白被人杀死呀。”
“好极了,先生!”轻骑兵一边说,一边从他带上的小
袋掏
一只极其华
的镶有四圈钻石的表;“现在七
三十分,”他说。
“如果我们不去那里,”阿托斯说“我们更会遭人杀。”
德语里有一诅咒语,但他还是养成了习惯用法语去骂人。
“比西涅先生,”阿托斯说“您愿意我的表对时呢,还是允许我
您的表对时呢?”
就赌八个人随意吃顿饭,这样你们中意吗?”
“啊!说真话!先生们,”波托斯仰在椅上卷着胡髭说“我希望这是一次漂亮的赌局。“
“哦!好呀!打个赌!”瑞士兵说。
那第四位在谈话中没吱声,只是下
,表示他对建议很赞同。
“够的。”龙骑兵说。
“不用啦;只需再加两瓶香槟酒,余下的就算您餐巾的补差吧。”
“你们要去哪儿吃早饭?”店主问。
“得了!”龙骑兵说“现在我们来打赌吧!阿托斯先生,我们听您的!”
四位年轻人向惊呆的参赌者一鞠躬,然后走向通往圣尔韦棱堡的路,格里默挎着篮
不知去向地跟着走,他跟随阿托斯养成一颗被动服从的心,压
儿没想到问一句。
“诸位,你们是四个人,”阿托斯说“我们也是四个人;
“好,我应赌,”比西涅先生说“现在关键是定赌注。”
“不过,很可能,”轻骑兵说“他们今天早上就会派工兵把堡垒修好的。”
“应该找给您零钱,长官?”店主问。
“那好,请拿上来,”阿托斯说。
“是的,也许有可能。”达达尼昂说。
“诸位,”阿托斯说“打个赌!”
“现在,我亲的阿托斯,”他问“讲个
情告诉我,我们要去哪儿呀!”
“那好,比西涅先生,我就同您打赌,”阿托斯说“我的同伴波托斯、阿拉米斯、达达尼昂三位先生和我本人,我们上就去圣
尔韦棱堡吃早饭,手里拿着表,不
敌人怎样轰我们,我们也要在堡里
持一小时。”
波托斯和阿拉米斯换一下目光,他们开始明白阿托斯的用意了。
“我们到那儿去什么?”
“我同意。”瑞士兵说。
店老板没想到会有这样一笔好生意,但他给四位客人补的不是两瓶香槟酒,而是偷偷了两瓶昂儒
酒,以便再捞几个钱。
说着他很气派地将两枚比斯托尔扔在桌上。
“且慢,”龙骑兵一边将当烤扦用的刺刀放在炉算上一边说“我也参加。该死的店老板!快拿个滴油盘
来!这
值钱鹅一滴油我也不让漏掉。”
“好极了!”比西涅说。