有的惩罚。他自己没有承认这种感情但是在他的内心深处他却渴望她因为破坏了他的内心平静和名誉而受苦。又细想了一遍决斗、离婚、分居所不可缺少的条件又一次抛弃了这些念头阿列克谢·亚历山德罗维奇确信只有一个解决的途径了:就是继续和她在一起把生的事隐瞒住世人用一切手段去断绝他们的私情而更重要的——虽然他自己没有承认这点——去惩罚她。“我得把我的决定告诉她就是说仔细考虑了她使一家人所陷入的那种痛苦处境之后我认为一切别的解决办法对于双方都比表面上的statusquo1更坏!在她遵守我的意愿即是断绝和她情人的一切关系的严格的条件之下我答应维持现状。”当阿列克谢·亚历山德罗维奇终于采取了这个决定的时候在他的脑海里就浮上了另一个重要理由来支持他的这个决定“只有这么办我才是依照宗教行事”他对自己说。“这么办我就没有抛弃我的犯罪的妻子却给予她悔悟的机会;而且纵然这使我很难受我还是要为使她悔悟和拯救她而尽我的一份力量。”虽然阿列克谢·亚历山德罗维奇明白他对他的妻子决不会有什么道德感化力而使她悔悟的企图除了虚伪以外也不会有别的结果虽然在度过这些痛苦时刻的时候他一次也没有想到过寻求宗教的指引但是现在当他的决定在他看来正和宗教的要求相吻合的时候宗教认可他的决定使得他完全心满意足并且多少恢复了内心的平静。他一想到在他一生中这样的紧急关头谁也不能够说他没有依照宗教教义行事——他总是在普遍的冷淡和漠不关心之中高举起宗教的旗帜的——他就觉得非常高兴。当他进一步考虑到今后的问题时阿列克谢·亚历山德罗维奇真的不明白为什么他和他妻子的关系不能仍旧像以前一样。不消说他再也不能够恢复对她的尊敬了但是没有而且也不可能有任何理由为了她是一个堕落的、不贞的妻子而扰乱他的生活使他苦恼。“是的时间会过去的;时间它会把一切都弄停当的旧的关系又会恢复”阿列克谢·亚历山德罗维奇对自己说。“那就是说恢复到这种地步我不会感到我的生活中有裂痕了。她应该不幸但是过错不在我所以我不应当不幸。”——
1拉丁语:维持现状。
十四
阿列克谢·亚历山德罗维奇快到彼得堡的时候他不但完全坚持着他的决定甚至已经打好写给他妻子的书信的腹稿。走进门房阿列克谢·亚历山德罗维奇瞥了一眼部里送来的公文信件吩咐把它们拿到书房里去。
“把马卸下来我什么人都不见”他回答门房的问话带着一种表示他心情愉快的相当得意的声调特别加重地说了“什么人都不见”这句话。
在书房里阿列克谢·亚历山德罗维奇来回踱了两次就在一张大书桌旁站定仆人点了六支蜡烛放在桌上。他把指关节扳得哔剥作响坐下来理出了文具。两肘搁在桌上他把头歪在一边想了一会就动笔写起来一刻都不停。他没有对她用什么称呼而是用法语写的使用了代词“您”这个字眼并不含着像在俄语中那样冷淡的意味。
在我们最后一次谈话中我曾向您表示关于我们所谈的问题我要把我的决定告知您。把一切事情仔细考虑一番之后我现在就是抱着实践那个诺言的目的来写信给您。我的决定是这样的:不管您的行为如何我总觉得自己没有权利割断由神力把我们联系在一起的那纽带。家庭不能被反复无常、任性妄为甚至夫妇一方的罪恶所破坏我们的生活应该照过去一样继续下去。这对于我对于您以及对于我们的儿子都是必要的。我深信您对于引起现在这封信的那件事已经而且正在悔悟而且我深信您会同我和衷共济地来根除我们不和的原因而忘却过去的事。倘若不然您可以推测到您和您儿子的前途将会如何。这一切我希望见面时再详谈。鉴于避暑季节即将终了我请求您尽回到彼得堡来至迟不要过礼拜二。我为您归来做好了一切必要的准备。我请您注意我特别重视我的这个请求。
阿·卡列宁
附上您可能需要的钱——又及。
他把信读了一遍觉得很满意尤其满意的是他没有忘记在信里附钱;信里没有一句苛酷的话没有谴责也没有过分的宽容。最重要的这是为她的归来而架起的一座黄金的桥梁。折好了信用沉重的象牙小刀按平了就把它和钱一道放进信封里他带着每当他使用他那精致的文具时感到的满足按了按铃。