本站新(短)域名:xiguashuwu.com
二
“他们来了!”“那就是他!”“哪一个?”“是比较年轻的那一个吗?”“啊看看她可怜的愁得不死不活的!”这就是当列文在门口迎接他的新娘和她一dao走进教堂的时候人群中chu来的议论。
斯捷潘·阿尔卡季奇把迟延的原因告诉了他妻子宾客们han着微笑互相私语着。列文什么人什么东西都没有看见;他目不转睛地凝视着他的新娘。
大家都说最近几天来她的容颜消损了她dai上hua冠还不及平时mei丽;但是列文却不这样想。他望着她那披着白se长纱、dai着白sehua朵、梳得高高的tou和那用一zhong特殊的chu1*女方式把她的长颈两边掩住只louchu前面来的、高耸的、扇形的领子和她的纤细得惊人的腰shen在他看来她比以前任何时候都好看——并不是因为这些hua这纱这ba黎买来的衣裳给她增添了无限mei;而是因为尽guan她穿着这shenjing1心制作的华丽服装但她的可爱的脸、她的yan睛、她的嘴chun上的表情仍然是她所特有的那zhong纯真的表情。
“我还以为你想逃哩”她说对他微微一笑。
“我碰到的事是这样尴尬我真不好意思说chu来呢!”他脸一红说而且他不得不扭过脸去对着正走上他面前来的谢尔盖·伊万内奇。
“你的衬衫的事真是佳话!”谢尔盖·伊万内奇摇摇tou微笑着说。
“是是!”列文回答并不明白他们在说些什么。
“喂科斯佳”斯捷潘·阿尔卡季奇故作惊惶的样子说。
“现在你得决定一个重大问题。你chu1在现在这zhong心境中正可以理解这问题的严重xing。他们问我要点已经点过的蜡烛呢还是点没有点过的蜡烛?这是相差十个卢布的事”他补充说抿嘴一笑。“我已经决定了但是我怕你不同意。”
列文知dao这是戏言但是他却笑不chu来。
“哦那么怎么样呢?没有点过的蜡烛呢还是点过的蜡烛?问题就在这里。”
“好好没有点过的蜡烛。”
“啊我高兴得很。问题解决了!”斯捷潘·阿尔卡季奇微笑着说。“可是人chu1在这zhong境地有多么呆tou呆脑啊!”他对奇里科夫说当列文茫然地望了他一yan又走到他的新娘那里去的时候。
“基di记住你要先踏上毡子”1诺得斯顿伯爵夫人走过来说。“您真是一个好人!”她对列文说——
1俄俗在举行结婚仪式时新郎新娘同站在一块小小的毡子上照迷信的说法谁先踏上毡子谁将来就会占上风。
“你不害怕吗呃?”老伯母玛丽亚·德米特里耶夫娜说。
“你冷吗?你脸se很苍白。停一停低下tou来”基di的姐姐利沃夫夫人说抬起她那丰满mei丽的手臂带着微笑理了理她tou上的hua。
多莉走上来想说句什么但却说不chu来哭了随后又不自然地笑了。
基di和列文一样用茫然的yan光望着大家。对于向她说的一切言语她只能报以幸福的微笑现在这zhong微笑在她是再自然不过的了。
同时助祭们穿上了法衣神父和执事走到设在教堂入口的讲经坛去。神父转脸向列文说了句什么。列文没有听清神父所说的话。
“拉着新娘的手领她走上前去”伴郎对列文说。
列文好久领会不了人们要他zuo的事。他们hua了很大工夫纠正他而且几乎要不guan他了——因为他不是拉错了基di的手就是自己的手伸错了——最后他才理解了:他应当不变换位置用右手去拉她的右手。最后他正确地拉住新娘的手的时候神父走在他们前面几步在讲经坛旁停了下来。一群亲友跟在他们后面chu嗡嗡的谈话声和衣裳的究n声。什么人弯下腰去拉直新娘的裙裾。教堂里变得这样寂静蜡烛油的滴落声都可以听到。
老神父dai着法冠他的闪闪光的银白卷在耳后两边分开正从他那后面系着金十字架的笨重的银se法衣下面伸chu干瘦的小手在讲经坛旁翻阅着什么东西。
斯捷潘·阿尔卡季奇小心地走近他耳语了句什么于是向列文zuo了个手势又走回来。
神父点着了两枝雕着hua的蜡烛用左手斜拿着使得蜡烛油慢慢地滴落下来他转过脸去对着新郎新娘。神父就是听列文忏悔的那个老tou。他用疲惫和忧郁的yan光望着新郎新娘叹了口气从法衣下面伸chu右手来给新郎祝福又同样地、但是带着几分温柔把jiao叉的手指放在基di的低垂着的tou上。然后他把蜡烛jiao给他们就拿着香炉慢慢地从他们shen边走开。
“这难dao是真的吗?”列文转过脸去望他的新娘。稍稍俯视着他瞥见了她的侧面从她的嘴chun和睫mao的几乎觉察不chu的颤动他知dao她gan觉到他的目光。她没有转过脸来但是那齐到她的淡红se小耳朵的、高高的镶着褶边的领子微微地颤动着。他看chu来她的xiong膛里压抑着叹息那只拿着蜡烛的dai了长手tao的小