“可是不能在走廊里尽谈下去呀!”列文说愤怒地望着一个正在这时好像有事轻快地走过走廊的绅士。
他在他哥哥的房间里所看到和到的完全
乎他的意料。他预料会现他还
在那
自己欺骗自己的状态里他听说肺病患者是常那样的在秋天他哥哥来看他的时候那
状态曾经那样使他吃惊。他预料会在**上看到更明显的死亡临近的征候——更衰弱更憔悴但大
上却还是和以前一样的状态。他预料自己会
到同样的失去亲
的兄长的悲痛和同样的怕死心情那
心情他以前曾经
验过现在不过是程度加
罢了。对于这一切他心里都有了准备;但是他现事情完全不是那样。
“病很重哩。他不能起床了。他老在盼望着您。他…您…同您太太一来的吗?”
“哦他怎样了?他怎样了?”
列文在最初一瞬间不明白什么事情使她惶惑但是她立刻就对他说明了。
尼古拉·列文卧病的那个省城的旅馆是那些依照新式改良的模型建造起来的省城旅馆之一那些旅馆在建筑的当时原是力求清洁、舒适、甚至雅致的但是由于住客们的缘故迅得惊人地变成了妄想有现代化改良门面的肮脏旅店这
妄想使它们比旧式的、
脆很肮脏的旅馆更坏了。这个旅馆已到了那
地步:穿着脏制服、在门
着烟、担任看门职务的兵士生铁制的、光
的、
暗而又讨厌的梯
穿着肮脏的燕尾服的放肆的侍者桌上摆着布满灰尘的蜡制
束的公共餐室到
都是污浊、尘埃、零
同时还带着那
现代化的、自满的、由铁路带来的忙
气氛这一切在刚度过新婚生活的列文夫妇心中唤起了一
十分难受的
觉特别是因为这旅馆所给予人的那
徒有其表的浮华印象和等待着他们的事是那么不调和。
他一句话也不说就走房间就在门
碰见了玛丽亚·尼古拉耶夫娜她听见他到了却不敢
来看他。她还是和他在莫斯科看见她的时候一样;还是那件
料衣服
着手臂和脖颈还是那善良的呆板的麻脸只是略微胖了一些。
决定了明天一同去。列文对妻说他相信她要去只是为了帮忙同意有玛丽亚·尼古拉耶夫娜在他哥哥
边也没有什么不方便;但是他在动
的时候心里对她和对自己都很不满意。他不满意她是因为在必要的时候她不能够下决心让他一个人去;(不久前他还不敢相信他有被她
上的幸福现在却因为她太
他了反而
到不幸这在他想来是多么不可思议啊!)他不满意自己是因为自己没有
持下去。在他内心
他更不同意的是她认为和他哥哥在一起的那个女人不算一回事他怀着恐怖想到她们之间可能生的一切冲突。想到他的妻
他的基
会和一个娼妇待在一个房间里单只这个念
就使他恐怖和嫌恶得战栗起来。
“我要走了。我要到厨房去”她说来了。“他会很
兴哩。他听到了他认识她记得在国外看见过她哩。”
“去吧去吧”他说。
在最初一瞬间列文看基
望着这个不可理解的可怕女人的时候她的
睛里有一
急切的好奇的神
;但是这只持续了一刹那。
“哦那么就来吧”基
说对恢复了常态的玛丽亚·尼古拉耶夫娜说;但是看到她大夫的惊惶的脸
她就补充说:“要么你们就去吧回
来叫我好了”于是回到自己的房间里去。列文就到他哥哥的房间去了。
列文明白她指的是他妻却不知
回答什么才好。
照例在问了他们要住什么价钱的房间以后才知上等房间一间空的也没有了:一间上等房间由铁路视察员住着另一间是莫斯科来的律师第三间是从乡下来的阿斯塔菲耶夫公爵夫人。只剩下一间肮脏的房间但是答应他们傍晚隔
有一间房间会空
来。果然不
他所料在他到达的时候在他因为想到他哥哥的病情心里十分激动的时候他却不能立刻跑到他哥哥那里去而不得不照顾她他为此而生起妻
的气来列文领着她走
派给他们的房间。
“去吧去吧!”她说用畏怯的愧疚的光望着他。
在一间污秽的小房间里四的嵌板上满是痰渍透过薄薄的板
可以听到隔
房间的谈话声空气因为充满污浊气味而使人窒闷在稍稍和墙
隔开的一张卧榻上躺着一个盖着被窝的躯
。这个躯
的一只手臂放在被窝外面那像耙
一样
大的手令人不可思议地连在手臂从骨端到中
一样
细的细长骨骼上。
侧卧在枕
上。列文可以看
“哦!他怎样了?他怎样了?”她先向她丈夫随后又向她说。
好了。
但是他刚一移动他的房门就开了基探
向外一望。列文因为他妻
把她自己和他置于这
尴尬的境地又是羞愧又是气恼而满腔通红了;但是玛丽亚·尼古拉耶夫娜却脸红得更厉害。她缩成一团脸红得快要哭
来了两手抓住披肩的尾梢用红红的手指搓
着不知
怎样说、怎样
才好。
十七