“您以为他有多少财产?”
“但是”神甫温和地微笑着答“当报告与事实相符的时候谁都必须相信——别人得相信警务
也得相信。”
“哦关于这一”神甫说“‘无限’用得很恰当。”
“那位父亲?”
“您知那是可以买到的。”
“为了要一个伯爵。在意大利如果想当伯爵就必须有一
采地。”
“您作为神甫他向您忏悔过吗?”
“我来直截了当地说。您认识基督山伯爵先生吗?”
“但您能确信这一吗?”
“每年十五万至二十万里弗左右的利息。”
“他去从军了吗?”
“大家认为他是一个乐善好施的人。基于他对东方基督教徒所的杰
贡献教皇曾封他为基督爵士——这
荣誉一向是只赐给
的现在他作为法官希望要从您这儿了解一有关社会治安的情况。为了了解这些情况他委托我来见您。希望不要碍于友谊或人情而不会使您掩饰事实的真相。”
“柴康!这么说他不叫基督山?”
“他是谁?”
“一个有钱的耳他造船商的儿
。”
“这我知得不确切那个时期我没有看到我那青年朋友。”
神甫把灯罩压低“现在阁下”他说“我在恭听了请说吧!”
“我刚才问您认不认识他?”
“一个路德教徒?”
“而他的财产据一般人说简直是无限——”
“您想必听到过柴康先生青年时代的冒险经历吧?”
“但我听说他每年有四百万的利息收。”
“这也在情理之中”来客说“我听说他有三四百万呢!”
“加哪一军
?”
“我认识他的父亲柴康先生。”
“您是什么意思?”
“哦那是不可信的。”
“我好象记得他当过兵。”
“好吧既然基督山先生和柴康先生是一个人我们就不必在字面上争论了。”
“据说那是一个迷人的地方。”
“我知报告上也这么说。但是您知
警务
对空泛的报告不会满意的。
“当然我们现在所调查的不是他的信仰而他的行动。我代表警察总监请求您把您所知的关于他的一切都告诉我。”
“阁下只要您所了解的情况不至于给我带来良心上的不安就行。我是一个教士阁下譬如说人们在忏悔的时候所讲来的秘密那就必须由我保留由上帝裁判而不是保留给人类的法
。
“不他的儿。”
“我和他很熟。”
“阁下我对于您的诚实并无丝毫怀疑我只是问您您对于这一能不能确定?”
“您别担心神甫阁下我们会尊重您的良心安宁。”
“伯爵为什么要买一座岩山呢?”
“当然凡是从勒莫、那不勒斯或罗
经海
来的法国人都知
这个岛因为他们都必须从岛的附近经过看得到它。”
“那是一座岩山。”
“我说我想如此我没有肯定而且我以为法国是有信仰自由的。”
“基督山是一个地名或说得更确切些是一座岩礁的名字不是一个姓。”
“每年二千万里弗收益金就得四百万本。”
“好吧。”
“不先生我想他是一个路德教徒。”
“对不起神甫阁下”警察总监的使者说“灯光太刺了。”
“海军。”
“在意大利?”
“我们就来谈谈柴康先生吧。”
“但他这个伯爵的衔是哪儿得来的?”
“我想您是指柴康先生吧?”
“您知那个基督山岛?”
“到都行。”
“啊啊!”“小时候我常常和他的儿在船坞里玩耍。”
这个时候神甫把靠近自己那一边的灯罩压得更低一些另外那一边就翘了起来使来客的脸被照亮了而他自己则仍在暗。
“绝对是一个人。”