电脑版
首页

搜索 繁体

二探红楼8《丙子本》庚是残缺补纳(2/3)

那婆(啐):“(放)你娘的[[B2]]![[到好]],…”

二、《丙本》(庚)的残缺

(1)《丙本》(庚)第28回写的骂焙茗的话是:

在拙文[1]中,笔者发现:现有的《丙本》(庚)原来是一残缺本,缺失47个回目;是被收藏者模仿《丙本》(庚)的笔迹,照《戚序本》补抄齐全的。下面通过分析第24和28回,来证明这一论

原来底稿就是猥词“B2”由《丙本》(庚)修改成《甲辰本》时,曹雪芹涂抹去“B2”,改写成“”;所以,在《甲辰本》和《程乙本》上都是“”那么,如何解释现存《丙本》(庚)的第28回不是“B2”而是“”呢?

(倪二)把

正如上面指的:伪造《列藏本》时,所使用的底本是”最早77回《石记》”,在第28和24回,它保持了底本的原来状态,因而《列藏本》在第28回是“B2”之所以《甲戌本》也是“B2”,是因为伪造者所采用的底本是“转让80后《石记》”,它上面写的是“B2”这两个版本的写法充分显示:《丙本》(庚)的“大字本”原本应该写成“B2”

版本[6];特是:一共80个回目,各回也是都称呼“茗烟”

总之,今本《丙本》(庚)不能代表曹雪芹最初发行版本的原貌,它只是曹家送审的大字本;保持”最早77回《石记》”书末原来形态的是《列藏本》。这就是说,《列藏本》在伪造时所采用的底本是当时由曹家售的、真正的”最早77回《石记》”抄本。

那婆:“放你娘的!到好,…”

(2)《丙本》(庚)第24回写的骂词是:

(倪二)把贾芸一把拉住,骂:“[[(上、下)]]你妈[[的,]]瞎了[[睛了]]?碰起我来了!”

**:又文明了起来。在《杨藏本》中,揭示对它的修改情况是:

(4)“转让80回《石记》”:当曹家售“最早77回《石记》”几年后,便将它的的销售权转让给了庙市的书摊老板。在转让前,曹雪芹不仅把缺失的第64和67回补充了去,同时将第17和18回,第79和80回分开,并且还对第64和67回、以及其它回目的文字行了修改。伪造《戚序本》、《舒序本》、《甲戌本》、《郑残本》时,就是利用这个版本[7]。其特除了有80个回目外,在第24回以前,叫“茗烟”;在24~34回,改成称呼“焙茗”,第34回以后,又叫“茗烟”这是曹雪芹故意将第24~34回,照《程乙本》一律称呼“焙茗”的原则修改的,以便可以轻易地鉴别它是由书摊老板售的书册。

照上面的解释,令各版本使用不同的骂词得到了很好的解释。这就暗示一个重大问题:今本《丙本》(庚)缺失了第28回,被收藏者照别的版本补纳了。那么,补纳的人是谁?照抄的是什么版本?请看拙文[1]。

在清代,上面的第一个文本没有抄写售;曹家开始抄写售的是“最早77回《石记》”,后来改成“最早80回《石记》”;由书摊老板抄写售的是“转让80回《石记》”这就是伪造《红楼梦》时,都是从这三个文本中挑选底本的原因。只有近代人,不知这些情况,而采用今本《丙本》(庚)为底本行伪造,自暴它们是伪品。从古代伪本《戚序本》、《舒序本》、《甲戌本》、《郑残本》等都是以“转让80回《石记》”为底本看,市面上由书摊老板抄写售的《石记》销量显著大于曹家。

《蒙府本》之所以改成“”,是照《120回红楼梦定本》修改底本“最早80回《石记》”,把大分的猥词替换成文明词(如“”)[6],而《戚序本》是照《蒙府本》修改底本“转让80回《石记》”[7]得的伪本,故而也改成“

《甲辰本》、《蒙府本》、《戚序本》、《程乙本》等都是这么写些的;但是,《列藏本》和《甲戌本》却用“B2(左、右必)”代替“”,似乎它们比《丙本》(庚)成书时间更早。显然,不雅文字都是创作《石记》最初时,曹雪芹采用下层人的语言写的,后来逐渐修改成文明词。在《杨藏本》上,揭开了这一矛盾的谜底。《杨藏本》写

* *:底本(即《丙本》(庚))应该是猥词“”,当修改成“你妈瞎了”后,就变成《甲辰本》和《程乙本》的描述;如:

(倪二)把贾芸一把拉住,骂:“臊你妈的瞎了睛了?磞起我来了!”

由于《列藏本》伪造用的底本是“最早77回《石记》”[3],因而惟有它保留了这个最初售版本的原始状态:(1)虽然把第17和18回分开了,但第18回没有回目名称;(2)第79回仍然是一个大的章回,没有第80回。但是,在伪造时,除了照《120回红楼梦定本》和《甲辰本》修改其底本“最早77回《石记》”外,还照抄了《戚序本》的第64和67回。

热门小说推荐

最近更新小说