小红:“不想二爷要茶吃,叫
们一个没有,我
去倒了茶,
们就来了。”
2)从涂抹掉的文字中选择了:[[看了]],[[一儿不作,]], [[听了]],[[不等着
这个]],[[便]];未选中的有:[[不去]],,不,[[里
就是你好了]],[[罢]]。
宝玉看了,便笑问:“你也是我这屋里的人么?”那丫
:“是的。”宝玉
:“既是这屋里的,我怎么不认得?”那丫
听说,便冷笑了一声
:“认不得的也多,岂只我一个。从来我又不递茶递
,拿东拿西,
见的事一
儿不作,那里认得呢。”宝玉
:“你为什么不作那
见的事?”那丫
:“这话我也难说。只是有一句话回二爷:昨儿有个什么芸儿来找二爷。
秋纹听了,兜脸便啐了一骂
:“没脸的下
东西!正经叫你去摧
去,你说有事故,倒叫我们去,你可等着
这个巧宗儿。一里一里的,这不上来了。难
我们倒跟不上你了?你也拿镜
照照,
递茶递
不
!”碧痕
:“明儿我说给他们要茶要
送东送西的事,咱们多别动,只叫他去便是了。”秋纹
:“这么说,还不如我们散了,单让他在这屋里吧。”二人你一句,我一句,正闹着。
7)现存的《梦稿本》中,提供了不少新的内容。例如:第三回,林黛玉说自己“十三岁了”第24回,关于“茗烟”改名为“焙茗”的解释。“原来是个十五六岁的丫。”(指红玉)(第24回第5页前半页)。“这红玉年方十四岁,因分人在大观园的时节”(第24回第6页后半页的附加页)。第25回上写的也是:“青埂峰一别,转
已过十五载矣”第75回3页后半页,曹雪芹在原
《甲辰本》和《庚辰本》两者的差别用【】标。
最后得的这
分《庚辰本》的内容是:
秋纹兜脸便啐了一:“没脸的下
东西!正经叫你去
去,你说有事,倒叫我们去,你可
这个巧宗儿。一里一里的,这不上来了。难
我们倒跟不上你【么】?你也拿镜
照照,
递茶递
不
!”碧痕
:“明儿我说给他们要茶要
送东送西的事,咱们多别动,只叫他去便是了。”秋纹
:“这么说,还不如我们散了,单让他在这屋里吧。”二人你一句,我一句,正闹着。
赶着)(杯)(么)。
小红:“不想二爷要茶吃,叫
们一个【也】没有,我
去倒了【碗】茶,
们就来了。”
在《庚辰本》的基础上,一步修改文字,便得
《甲辰本》,内容如下:
3)再次新加的文字有:可,骂,故,,儿,了,是。
由上面再现《红楼梦》写作过程中可以充分看:曹雪芹在《红楼梦》的创作中,
去大量的时间和
力;任何一个伪造者都不会付
如此大的代价。更不会为了伪造《庚辰本》这个回目的内容而首先构思一份它的底稿,再
行修改,然后重组内容拼凑
现在的《庚辰本》。在下篇文章,笔者将说明曹雪芹为什么要这样
?
宝玉便笑:“你也是我这屋里的人么?”那丫
:“是的。”宝玉
:“既是这屋里的,我怎么不认得?”那丫
听说,便冷笑了一声
:“认不得的也多,岂只我一个。从来我又不递茶递
,拿东拿西,
见的事一【件也】不【
】那里认得呢。”宝玉
:“你为什么不作那
见的事?”那丫
:“这话我也难说。只是有一句话回二爷:昨儿有个什么芸儿来找二爷。