电脑版
首页

搜索 繁体

新探红楼25梦稿本的真伪一上(3/3)

的内容誊抄而成。如果未修改前的版本是第一次修改后的誊清稿(即改1)的话,那么《程甲本》理应属第二次修改版本,为“改2”但是,它的实际内容比《梦稿本》更多,说明又进行了第三次修改,应该属于“改3”版本。《程甲本》的具体内容如下:

袭人过来说道:“刚才二奶奶说的古圣先贤,我们也不懂。我只想着我们这些人从小儿辛辛苦苦跟着二爷,不知陪了多少小心,论起理来原该当的,但{只二爷也该体谅体谅。况}二奶奶替二爷在老爷太太跟前行了多少孝道,就是二爷不以夫妻为事,也不可太辜负了人心。至于神仙那一层更是谎话,谁见过有走到凡间来的神仙呢!那里来的这么个和尚,说了些混话,二爷就信了真。二爷是读书的人,难道他的话比老爷太太还重么!”宝玉听了,低头不语。

袭人还要说时,只听外面脚步走响,隔着窗户问道:“二叔在屋里呢么?”宝玉听了,是贾兰的声音,便{站起来笑}道:“你进来罢。”{宝钗也站起来。}贾兰进来笑容可掬的给宝玉宝钗请了安,{问了袭人的好,袭人也问了好便把书子呈给宝玉瞧。宝玉接在手中看了稿本》上没有的内容(即再次增加的内容)。程乙本、蒙府本、俞平伯本、周汝昌本、蔡义江本和郑庆山本的内容都与《程甲本》相同。

从以上内容对比中,充分看出:《程甲本》比《梦稿本》又增多了:{只二爷也该体谅体谅。况},{站起来笑},{宝钗也站起来。},{问了袭人的好,人也问了好等。

如果说,《梦稿本》是后人编造的话,他为什么不把《蒙府本》、《程甲本》、《程乙本》等中再次新增的内容直接添加在《梦稿本》的修改稿中?这就说明:《梦稿本》的“后40回”大部分不是最后版本,而是中间过渡的手稿。既然是有意伪造,为何要在“后40回”中假造这么多过渡手稿呢?一部具有19个回目的修改稿都不是最高版本——“改3”,而是“改2”,就铁证了:《梦稿本》中的修改稿不是伪造的,而是曹雪芹的部份手稿。

此外,在《梦稿本》的“前80回”中,也有过渡手稿,如第13、36、53、57、75、78、79回中,《梦稿本》中的修改稿也不是最高版本“改3”,而是“改2”

热门小说推荐

最近更新小说