有一次,那已经是傍晚了,夕返
着它的无力的,黄
的辉光。虹
公园已渐渐落到寂静的怀抱里,稀少了游人的踪影。我与米海诺夫伯爵夫人并坐在池边的长靠椅上,两人只默默地呆望着池中的,被夕
返
着的金
的波纹。这时我回忆起来彼得格勒的尼娃河,那在夕
返照中尼娃河上的景
…我忽然莫明其妙地向伯爵夫人说
:
我没有回答她。
“丽莎,你相信我们会回到俄罗斯吗?”
我静听着她说,不参加什么意见。我在她的光里,看
很悲哀的绝望,这
绝望有时令我心神战栗。我想安
她,但同时又觉得我自己也是
烈地需要着安
…
“唉,俄罗斯,俄罗斯,你难就这样地死亡了吗?!”
“当然,好是回到俄罗斯去…但是白很呢?”她忽然将
抬起望着我说
“他愿意回到俄罗斯去吗?”
有时她忽然问我:
“我不兴…”
在公园中,我们看到异乡的木——它们的凋残与繁茂。在
天,它们就发青了;在夏天,它们就繁茂了;在秋天,它们就枯黄了;在冬天,它们就凋残了。仿佛异乡季候的更迭,并没与祖国有什么
大的差异。但是异乡究竟是异乡,祖国究竟是祖国。在上海我们看不见那连天的白雪,在上海我们再也得不到那在纷纷细雪中散步的兴致。这对于别国人,白雪或者并不是什么可贵的宝
,但这对于俄罗斯人——俄罗斯人是在白雪中生长的呵,他们是习惯于白雪的拥抱了。他们无论如何不能
在异乡,忘怀那祖国的连天的白雪!
夕渐渐地隐藏了自己的金影。夜幕渐渐地无声无嗅地展开了。公园中更加异常地静寂了。我觉得目前展开的,不是昏黑的夜幕,而是我的不可突破的乡愁的罗网…
他完全变了。往日的活泼而好游玩的他,富于青活力的他,现在变成孤僻的,静寂的老人了。这对于我是怎样地可怕!天哪!我的青
的
梦为什么是这样容易地消逝!往日的白
是我的幸福,是我的骄傲,现在的白
却是我的苦痛了。
伯爵夫人始而诧异地视着我,似乎不明白我的意思,或以为我发了神经病,后来她低下
来,叹着说
:
如果我门的话,那我总是和米海诺夫伯爵夫人同行。我和她成了异常亲密的,不可分离的朋友。这在事实上,也
得我们不得不如此:我们同是异
的零落人,在这生疏的上海,寻不到一
儿安
和同情,因此我们相互之间,就不得不特别增加安
和同情了。她的大耳环依旧地
着,她依旧不改贵妇人的态度。无事的时候,她总是为我叙述着关于她的过去的生活:她的父亲是一个有声望的地主,她的母亲也
自于名门贵族。她在十八岁时嫁与米海诺夫伯爵…伯爵不但富于财产,而且是一个极有教养的绅士。她与他同居了十年,虽然没有生过孩
,但是他们夫妻俩是异常地幸福…
我真是不忍看着他这可怜的神情!他在我的面前,总是说着一些有希望的
话,但是我相信在他的心里,他已是比我更
弱的人了。我时常劝他同我一块儿去游玩,但他答应我的时候很少,总是将两眉一皱,说
:
“伯爵夫人!我们还是回到俄罗斯去罢,回到我们的彼得格勒去罢…让波尔雪委克把我们杀掉罢;…这里是这样地孤寂!一切都是这样地生疏!我不能在这里再生活下去了!”
不待我的回答,她又继续说:
“我不相信我们能再回到俄罗斯去…也许我们的阶级,贵族,已经完结了自己的命运,现在应是黑虫们抬的时候了。”停一会儿,她摇一摇
,叹着说
:“是这样地突然!是这样地可怕!”
,有时目不转睛地向它望着,他望着,望着,忽然很痛苦地长叹:
虹公园,梵王渡公园,法国公园,黄浦滩公园,遍满了我和米海诺夫伯爵夫人的足迹。我们每日无事可
,只得借着逛公园以消磨我们客中的寂苦的时光,如果我们有充足的银钱时,那我们尽可逍遥于
的咖啡馆,
于宽敞的电影院,或徘徊于各大百货公司之门,随意购买自己心
的
品,但是我们…我们昔日虽然是贵族,现在却变成异乡的零落人了,昔日的彼得格勒的奢华生活,对于我们已成了过去的梦幻,不可复现了。这异
的上海虽好,虽然华丽不减于那当年的彼得格勒,但是它只对着有钱的人们展着
迎的微笑,它可以给他们以安
,给他们以温柔,并给他们满足一切的
望。但是我们…我们并不是它的贵客呵。