里时时引导他的声音,如今变得悄然沉默了。
然后,席特哈尔塔回到自己家里和舞女们饮酒消磨长夜,对与他同等地位的人摆轻蔑的样
,其实他已经没什么可自负的了。他喝了好多酒,午夜之后很晚才摸上床,虽然疲倦却很激动,真想大哭,几乎绝望,想睡而又久不成寐,心里充满了一
他以为无法再忍受的愁苦,充满了一
他
到浑
难受的恶主,就像酒的那
温吞吞的讨厌味
,就像过分甜腻而单调的音乐,就像舞女们那过分柔媚的笑容,就像她们的秀发和Rx房那过分甜腻的芳香。但是,最让他恶心的是他自己,是他的香气扑鼻的
发,是他嘴里的酒味,是他的
肤的疲沓与不适。就好像一个人吃得太多或者喝得太多,难受得呕吐
来,然后由于一
轻松而
到
兴那样,这个失眠者也希望能在一阵呕吐之后摆脱这些享乐,摆脱这些习惯,摆脱这
毫无意义的生活,摆脱自己。直到天光大亮,他的住所门前大街上开始了喧闹忙碌时,他才迷迷糊糊地睡着了,陷
一
半麻木的状态,一
睡意蒙笼。就在这片刻之中他
了一个梦。
这时,一个梦提醒了他。那天晚间,他在卡玛拉那儿,在她那丽的大
园里。他们俩坐在树下
谈,卡玛拉说了些引人
思的话,话背后隐
着某
悲伤和倦乏。她请求他讲述戈塔
,而且老是听不够,戈塔
的
睛如何纯洁,他的嘴如何文静优
,他的笑容如何亲切,他的步态如何平稳。他不得不把这个活佛的事儿向她讲了好久,然后卡玛拉叹了
气,说
:“将来,或许要不了多久,我也会去追随这位活佛。我要把我的大
园送给他,信奉他的学说。”可是接着,她又挑逗他,在
情游戏中怀着痛苦的
情箍
他,咬他,淌着泪,仿佛要从这空虚而短暂的情
中再一次挤
最后一滴甜
来。席特哈尔塔忽然明白了,
和死亡是多么接受。然后,他躺在她
边,卡玛拉的脸
挨着他,从她的
睛下面和嘴角旁边,他清晰地读到了一
令人不安的文字,一
由细线和浅纹构成的文字,让人联想到秋天与老年,就像席特哈尔塔自己,年方四十,黑发间却已经
现了
白的
发。在卡玛拉俊俏的脸上记得写着疲倦,疲倦和业已开始的憔悴,以及有意掩饰的、还没有说
的、也许还没有意识到的不安:害怕衰老,害怕秋天,害怕不可避免的死亡。他叹息着向她告别,心里充满了不快,充满了隐秘的不安。
世俗俘虏了他,还有享乐、好和懒散,最后是他始终认为愚蠢透
的最瞧不起并加以讥诮的恶习——贪婪。财产、家业和富有最终也俘虏了他,对于他不再是游戏和小玩艺,而是变成了锁链和负担。席特哈尔塔是通过一条不寻常的
诈途径,也就是通过掷骰
赌博,陷
这最后、最可耻的歧途的。从他心里不愿再当沙门的时候起,席特哈尔塔就开始了旨在赢钱赢珠宝的赌博。往常,他只是当作庸人的习俗笑着漫不经心地参与,如今,他玩起来赌瘾越来越大了。他是个令人生畏的赌徒,一般人不大敢跟他赌,因为他下赌注时特别多特别狠。他
行赌博是
于内心的困境,输掉
光那些讨厌的金钱使他得到一
发怒式的快乐,而用别的方式他就不能对商人奉为偶像的财富表示
更清楚更尖刻的蔑视。因此,他毫不可惜地押大注,憎恨自己,嘲讽自己,一赢千金,又千金一掷,输掉钱,输掉首饰,输掉别墅,然后再赢回来,又输掉。他喜
那
恐怕,那
赌博中因为押上了大注而提心吊担时
到的恐惧,那
可怕的令人窒息的恐惧,并且努力使这
恐惧不断重现,不断增
,被刺激得越来越
,因为只有在这
觉中他才多少有
儿幸福,有
儿陶醉,在他那百无聊赖的、温吞吞的、单调乏味的生活当中才多少有
儿心安理得。在每一次大输之后,他都设法积累新年的财富,更
心地
买卖,更严厉地
迫债
还帐,因为他要继续赌,继续挥霍,继续对财富表示他的轻蔑。席特哈尔塔在输钱时失去了从容镇定,对拖欠的债
失去了耐心,对乞丐失去了同情,对施舍失去了兴趣,也不再借钱给求贷者。他在豪赌中可以一掷万金并且付之一笑,可是
起生意却越发严厉,越发小气,夜里
梦有时也梦到钱!他常常从这
可憎的迷醉中醒来,常常从卧室墙上的镜
里照见自己的脸变老变丑了,羞愧和恶心常常袭扰他,于是他继续逃避,逃到新的赌博之中,逃到
和酗酒的麻醉之中,再从那儿回到攒钱和赚钱的本能之中。在这
毫无意义的循环中他疲于奔命,日渐衰老,病
缠
。