埃里卡用胳膊撑着瓦尔特·克雷默尔,使他和自己保持一段距离。她把他那玩意儿拉来,他自己也已经计划好了,只等着有人握住,因为它已经准备好了。埃里卡把这最困难的一步
了。克雷默尔松了
气,试图把女教师从侧面推倒在地上。现在埃里卡必须用整个
着他,才能保持站立的姿势。她暗示他,就此打住,否则她就离开他。她必须轻轻重复几次,因为她那突然变得冷静、慎重的意志不那么容易说服他和他那
起的狂
。他的
脑好像被怒气冲冲的意图
糊涂了。他犹豫了,问自己,是不是
错了什么。在音乐史中和其他什么地方都没有正在追求的男
这么简单就离去的。这个女人——没有一丝丝委
的意思。虽然她能
这些,却严格禁止男人
,不允许他再在自己
上
什么。克雷默尔单纯的理智要求他,不能让自己从她
上下来,他是骑手,她最终是
呀!如果他不停止在她
上的动作的话,她会立即停止再抚摸他。他认识到自己
觉比让别人
觉更有乐趣,他服从了。在多次尝试失败后,他的手终于从埃里卡
上离开了。
对她解释,为什么不等。他由于的渴望而啜泣,他哭也是因为事情
行得如此容易,使他
动。埃里卡老老实实地
合着。
但愿别现在就结束!克雷默尔慢慢适应了这情况,
也有了
觉。为了掩饰他的无能,他
中喃喃叨唠情话,直到她叫他住嘴。女教师最后一次禁止学生那方的任何表述,不
是与此有关还是无关。他究竟是不是理解她呢?克雷默尔诉苦,因为她有意
疼他了。那玩意儿上边开了一个
,通到克雷默尔的
里,有各
不同的
供膳,
一开一合,等待爆发的时刻。这一时刻好像到了,因为克雷默尔喊
通常的报警呼号,他憋不住了。他宣称,他尽了努力,而这没用。埃里卡警告他,安静。于是,他像在戏剧中那样小声耳语
,现在,立刻!来了。埃里卡教导他说,她以后会把允许他跟她
什么都给他写下来。我的愿望会记下来,任何时候都对您开放。这是在矛盾中的人。像一本打开的书。现在他应该为此
兴了!
克雷默尔不全明白她是什么意思。相反他哀求,现在她无论如何不能停止,因为他
上就要火山爆发了。但是埃里卡说,现在她不想再握着它了,绝不。克雷默尔弯下
,上
几乎碰到膝盖。他以这
姿势在厕所里摇摇晃晃地走来走去,一只白炽灯泡无情的光亮照着他。他乞求埃里卡,埃里卡不满足他。他自己动手完成了埃里卡的工作。他给他的女教师讲,如果在这时候如此不尊重地对待一个男人,是对他的健康不负责任。埃里卡回答:把手指拿开,否则您在这
场合或类似的情况下再也见不到我,克雷默尔先生。克雷默尔给她生动地描绘推延造成的疼痛。他将不能步行走回家。那叫辆
租车,埃里卡·科胡特平静地建议,一边在
龙
下草草洗手。她喝了几
。克雷默尔试图悄悄地自己拨
,像没有乐
克雷默尔想走第二条训练的路,采取了从内心渗透的方式,多次喊她的名字。他用手在空中
抓,敢于重新在禁区试探,看她是否让他把那黑黝黝的节日汇演的小
打开。他向她预言,她,他们俩还会有好多更
妙的好事,他已经准备好了。埃里卡命令克雷默尔沉默,无论如何别动,不然她就走。克雷默尔两
稍稍分开,站在女教师面前,依然看不
所以然来。他茫然若失地听任陌生意志的
纵,仿佛在接受指导,练习舒曼的《狂
节》或普罗科菲耶夫普罗科菲耶夫(1891—1953),俄国作曲家。奏鸣曲。他的手无可奈何地放到旁边的
上,因为他想不到别的地方。他那向前
起的家伙使他的
廓变了样
。屋外天
暗了下来。幸好埃里卡站在控制灯开关旁边。她观察、研究克雷默尔那家伙的颜
和状态。她禁止克雷默尔
声,不论是由于快活还是痛苦。学生以一
绷的姿势固定不动,以便能多延长一会儿。他夹
大
,
上的肌
绷
得像铁块那么
。