玛西听得喜孜孜的。
①斯隆-威尔逊在1955年版过一本小说《穿灰
法兰绒衣服的人》。小说中所说的穿灰
法兰绒衣服的人都是公司经理人员或
级职员。
“没什么,玛西。一小误会,冒冒失失来了个人。”
“啊,亲的,你是我的阿佛洛狄特①,你是我心中一支唱不尽的
妙的歌…”
“它呢。这哪有你重要。”我一把搂住了她的细腰。
杰里米问她:“你认识这位先生吗?”
①疑是一啤酒或什么酒的商标名称。
这是外籍军团①的一个军官,叫让-埃尔-奥蒙的,在那里对一位
态丰满的沙漠公主倾诉衷情,公主急得上气不接下气:“别,别,别,当心给我爸爸听见!”
①指法国的外籍军团,系法国的外国雇佣兵队,在海外服役。
“喂,朋友,”她一指里屋“我在开会呢。”
“混!”她把脸一板,还是压低了嗓门说“我在开会哪。”
他又回过来了。
了门是条小走廊,我大步走去,心想玛西见了我也不知
会有什么样的反应呢。也不知
她这会儿到底是在
什么呢。
“什么事啊,杰里米?”
写字台后面坐着一位,既没有在烟,也没有在吃东西充饥(更没有像我担心的那样脱光了衣服),那就是玛西-宾宁代尔了。原来她正忙得不可开
,是在那里…办她的公呢。
除了看电视,可以陪陪我的便只有“可儿”①了,不过“可儿”也已经愈喝愈少了。我已经喝得迷迷糊糊,跟屏幕上的人都说起话来了。
她在我面颊上亲了亲,又回去办她的事了。
“哈罗,”我就向她打了个招呼。“对不起,我大概打搅了。”
就传来了一个女的嗓音。
“快下手呀,让一埃尔,
脆把她的衣
“我明白你很忙,玛西。那这样吧——你不用急,只办你的事去,等你办完了事,到我的房间里来,我等着你。”
也就是说,满屋东一个西一个的,尽是些经理人员,一人一个烟灰缸摆在面前,都在那里心事重重地
烟,要不就是在那里吃盒装三明治充饥。
时间已经过了半夜,丹佛的电视屏幕上除了这老掉牙的电影以外,再没有别的节目可看了。
“这个会不定要开到什么时候呢。
“杰里米,我可不是冒冒失失来的,”我说。“是我二老双亲要我,我才来到这世界上的。”也不知是我这句俏话起了作用呢,还是话里那
威胁的
气镇住了他,总之杰里米往后退了一步,让我
了门。
“那你的事怎么办?”
“我想你也许边需要个朋友。所以就来陪陪你,等你把事情办妥了我再走。”
“你疯了?”她压低了嗓门说,不过绝没有一生气的意思。
“嗨——你到这儿来什么?”
那班经理先生们听得见听不见呢。我只
我嚷嚷。“…你总裁大人尽
公务繁忙,可我想你大概也不会一
没有这
寂寞得要发疯的
觉吧…”
①希腊神话中与
的女神,相当于罗
神话中的维纳斯。
“开一辈我就等你一辈
。”
她带我走到走廊里。我一把抓住了她的手,她却和婉地就势一拦,不让我越过这个分寸。
“好吧,我的朋友。”
“当然认识,”玛西说着,嫣然一笑。却没有飞一般的扑到我怀里来:我一路上的梦想全落了空。
玛西朝四下看了一,这才对她那帮下属说
:“对不起,我去去就来。”
起居室里是一屋的人,都是穿灰
法兰绒衣服的人
①。
“对。是疯了,是光一条睡双人床睡疯的——不,不是睡疯的,应该说是因为老睡不着党才
得发疯的。怎么会不疯呢,没有你来吃三夹板一样的面包,老一
的煮
,对着餐桌我想你都想疯了。怎么会不疯呢,我…”