本站新(短)域名:xiguashuwu.com
第十三章 jing1查清点
我必须清查一下儿我的作品。我的雄心是要我写的小说都可以传世。我写过几本好书,就是:《苏东坡传》,《庄子》;还有我对中国看法的几本书,是《吾国与吾民》,《生活的艺术》;还有七本小说,尤其是那三bu曲:《京华烟云》,《风声鹤唳》,《朱门》。因为过去我一直在mei国多年,这些书还没译成中文。但是上海和香港的chu版商擅自翻译chu版,所chu的书之中,有的gen本不是我写的,也有的不是我翻译的,未得我允许,就ying归zuo我的,其中不guan有删节或译与未译,这类书至少有十几zhong。
在冬天,我打算把我用中文写的文字印行一个可靠的版本。
1.无所不谈集——所有我写的分zuo第一,第二,和最后三集。
2.林语堂选集——(两卷)民国二十四年以前的中文写作,包括在《语丝》,《论语》,《人间世》,《宇宙风》内写的文章。
3.平心论高鹗——是对认为《红楼梦》后四十回为伪作的回答,民国五十五年印行,文星chu版。原登《传记文学》杂志。
英文著作:
1.KaimingEnglishGrammar开明英文法。民国十八年,上海开明书店印。
2.LettersofaChineseAmazonandNarrativeEssays,谢冰莹原著《女兵自传》。民国十九年上海商务印书馆chu版。
3.TheLittleCritic(一,二集,民国二十二年至二十四年)。
4.ConfuciusSawNancyandOtherTranslations(子见南子及其他译文)民国二十五年上海商务版。
5.ANunofTaishanandOtherTranslations(老残游记续集及其他译文)民国二十五年上海商务版。
以下在mei国chu版。在lun敦则由WilliamHeine-mannchu版。
6.AHistoryofChinesePressandPublicOninioninChina)(中国新闻舆论史)一九三六年由UniversityofChicagochu版。
7.MycountryandMypeople(吾国与吾民)
一九三五年由mei国JohnDaychu版。
一九三六年二版由ReynalHitchcockchu版。
8.TheImportanceofLiving(生活的艺术)
一九三七年由JohnDaychu版。
9.TheWisdonofConfucius(孔子的智慧)
一九三八年由RandomHousechu版。
10.MomentinPeking(小说,京华烟云)
一九三八年由JohnDaychu版。
11.WithLoveandIrony(爱与刺。幽默随笔)一九四○年由WilliamHeinemannchu版。
12.ALeafintheStorm(风声鹤唳。抗日时期一个中国女孩子的故事)
一九四一年JohnDaychu版。
13.TheWisdo摸fIndiaandChina(印度和中国的智慧)
一九四二年JohnDaychu版。
14.RetweenTearsandLaughter(啼笑皆非。世界第二次大战期间我们的理想)
一九四三年JohnDaychu版。
15.TheVigilofaNation(枕戈待旦。反共小说)
一九四四年JohnDaychu版。
16.TheGayGenius:LifeofSwTung-Po(苏东坡传)
一九四七年JohnDaychu版。
17.ChinatownFamily(唐人街。小说)一九四八年WilliamHienemannchu版。
18.TheWisdo摸fLaotse(老子的智慧)
一九四九年RandomHousechu版。
19.OntheWisdo摸fAmerica(mei国的智慧)
一九五○年JohnDaychu版。
20.Widow,NunandCourtesan(寡妇、妾与歌ji。
三本中国小说的英译)
一九五一年JohnDay