电脑版
首页

搜索 繁体

第七节(2/6)

玛莎坐在浴缸边上,实心儿地说“吐了,你会觉好得多。你吐完了,我给你洗个脸,我们可以再涂一些脂粉。”

“嗨,玛莎,”莱尔·杜梅尔说。“忙什么?”

“哦,天啊!我母亲要打死我的。”那姑娘呜咽,说罢便冲向桶,呕吐起来。

玛莎勉地停下步来,低下来看看那个姑娘,这时她已睁开睛向后仰着,她那孩般的脸苍白无,嘴无力地掀开着,嘴上的膏抹得一塌胡涂。玛莎暗暗叹了气,对别人说“帮我把她抬到浴室里去。”当三个人把她抱起来时,这个喝得醉醺醺的姑娘哭起来了。

“噢,得啦。”他昂首阔步地向她走去。“漂亮,喝一杯吧。”

可是从莱尔·杜梅尔上她也找不到这往。她看到他满脸通红,仍与一群人站在联络门,上浆的衬衫前鼓凸着,黑领带歪向一边。玛莎到奇怪,她怎么会象过去一度那样如此认真地看待他。

仿佛他没有听到似的“小妹妹,你会放漂亮的,是不是?”

“不,谢谢你。”

她正要把为了帮助苏·菲利普而放下的外拿起来时,听到有人把外面的门关上了。斯坦利·狄克逊在门前站着,背着手。玛莎听到锁轻轻地发卡塔一声。

“听着,玛莎,”莱尔

她厉声喝“你们耍的那一,我可不兴趣。”虽然她气很定,可是心里却到非常害怕。她朝门走去,但狄克逊摇摇。“请,”她说“请让我走。”

过了十或十五分钟,她们从浴室里走来,房里人差不多都走光了,只有莱尔·杜梅尔和他的一些亲密伙伴还围聚在一起。玛莎想,如果莱尔要护送她,她就要拒绝他。房里仅有的另一个人就是那个曾提要求帮忙的小伙。他走过来,慌忙地解释“我们已请好苏的一个女朋友把她带回家,苏也许能在她那里过夜。”他拉住苏的手臂,她便咕哝着跟他走了。这个小伙转过来嚷“我们的汽车在楼下等着哩。多谢你,玛莎。”她到松了气,目送他们离去。

一个小伙似乎想跟浴室,然而玛莎把门地关上,并且上了闩。她转向正神惊恐地对镜凝视的苏·菲利普。玛莎暗自兴地想,至少这骇人的事使人醒悟过来了。

“不会让人知的,”斯坦利·狄克逊说。他的声音带着重的鼻音,他不怀好意地睨视着她。“我们中有些人已经玩个痛快啦。我们还想玩个痛快呢。”另外两个她不知其名的小伙咧嘴笑着。

那个姑娘仍旧低着,忧郁地

另一个人说“早告诉你啦,我们不该来这一。”

玛莎站在窗前犹豫不决,考虑回去参加舞会,虽然她心里明白舞会现在会是个什么样儿:小伙们穿着夜礼服,觉得越来越;有些人不耐烦地用手指拨着衣领;有几个青少年望最好换上斜纹布和汗衫;姑娘们从盥洗室里,关起门来大家咯咯地笑着互相吐知心话。玛莎认为整个场面就好象是一群孩穿着夜礼服在玩字谜游戏。玛莎常常这样想,青年是一个枯燥乏味的时期,特别当你不得不跟和你自己同样年龄的人在一起玩的时候。有时候——就象今天这样——她渴望与比较成熟的人往。

讲多人包括她自己都准备离开房,他们向外面的门走去,看样似乎是成群离去。她认识的一个年纪较大的、名叫斯坦利·狄克逊的小伙从另一个房间里走来。他小心地随手把门关上,然后朝着门示意,这时她可以听到他讲话的若片断。“姑娘们说她们要走了,受够了,怕死了来。”

玛莎从小就认识莱尔了,可是现在他已形同路人,他的样象个喝醉了酒的暴徒。她回答说“我要回家了。”

“为什么不从这里找一个呢?”这是莱尔·杜梅尔的声音,比先前更放肆了。“对,可是找谁呢?”那一小簇人以品评的光向房间四周扫视了一圈。玛莎故意不理睬他们。

“我不太在乎,”她说。“他们说我们每个人都得有这样一次经历的。”

——铜声音情悦耳而且铿锵有力,它是布坎南的商标。

那个失去知觉的姑娘苏·菲利普的几个朋友,想把她扶起来,但是扶不起来。一个比较沉着的小伙关切地大声叫“玛莎!苏情况很不好,你能帮她忙吗?”

热门小说推荐

最近更新小说