“董事长会需要一份详细的报告,”尼姆说。“以后还要案情调查展报告。”
至于其它计划中的发电厂,包括鬼门的力蓄能电站和芬堡地
田,
展也
“对。不过下也许转到地方检察官手里了。这些记录是在搜查过程中发现的。唯一的难
在于:从记录上看不
来,哪些作业是合法的,哪些是非法的。而在这方面,我这个单位,我手下的人,正好
力。”
汉弗莱只是略为表示了一下赞许,同时由于尼姆提到圣诞节(只有五天就到了),他微微笑了一笑,就撇下了这个话题。尼姆知,还有其它事情更加沉重地压在董事长的心上。
尼姆问:“警察当局掌握了这些记录吧?”
“他们已经保释来。警察当局对那个小伙
采取了保护措施,把他藏了起来。因为他们打算用他作起诉的证人。顺便说一下,那个青年透
了一个情况:奎尔公司只有一
分工人,也就是受信任的工人,才搞偷电的安装工作。如果我们能把范围缩小,
清楚究竟是哪些工人,调查起来就容易多了。”
“下难说,尼姆。我也可能需要
帮手。如果需要,我下星期通知你。”
“当然不会放过他们。萨可大楼和其它单位的账簿里应该有付款给奎尔公司的记录。这又给这件案开辟了另一个方面。”
敦的语气显
他的情绪越来越
。“不瞒你说,尼姆,我们这回是揭开了一个大老鼠窝。我估计,用不着等这件事了结,就会查
本市有些大亨
上并不那么
净。”
“我们正在检查奎尔公司去年承包的每项业务。他们的记录上——也就是包工单上——都列每项作业用了些什么材料。如果我们能够证明这些材料是偷的,或者是用于非法目的,——现在看来,在许多情况下,我们是可以证明的——那么地方检察官就可以有一桩大案
可办了。”
“只有一件事我不明白”尼姆说。“既然萨可大楼的非法作业早已完,奎尔的工人那天为什么又到那里去?”
“人手怎么样?你现有的人手能对付得了这些工作吗?”
一桩是图尼帕。另一桩是力。第三桩是石油。
“我们是要向他报告的,也会向你报告。”
“怎么作法呢?”
“别等了。”尼姆说:“再来炖羊羔吧。”
尼姆陷了沉思,他在消化刚听到的这些情况。他问
:“对拥有萨可大楼的那家公司,还有奎尔公司给他们
过活的其他人,我们又怎么办呢?我们大概也得追查一下吧?”
“逮捕的那三个人情况怎么样了?”
了一名检察官专门负责这个案,瓦纳斯基在和他
合。第二,奎尔那帮人保存了所有包工的详细记录,也存有分包商的包工记录。”
加州能源委员会关于金州公司申请修建图尼帕许可证的听证会,行得比原来预计的还要缓慢。奥斯卡·奥布赖恩
一天这样形容听证会
展的速度:“相形之下,蜗
的爬行倒可说是超音速的了。”显然,目前这第一阶段的听证会要几个月以后才能结束。而展望未来,以后的若
阶段大约还要延续好多年才行。除此之外,其它有关的听证会,例如公用事业委员会、
质资源委员会、空气资源委员会等将要举行的听证会,甚至还没开始哩!结果,奥布赖恩现在修改了他原先的估计。起初他认为发给许可证的立法程序需要六到七年的时间。“照目前情况看来,”他昨天报告说“可能要八年甚至十年,我们才能得到动工的许可,如果说我们还能有那么一天的话。”
那天下午晚一些时候,尼姆和约·埃里克·汉弗莱一起,呆在董事长的那办公室里。尼姆汇报了财产保卫
长报告的主要内容。“你可以把这当作一份小小的圣诞节礼
。”尼姆说。
“那是个天大的笑话,”敦回答说。“是他们自己闹的笑话。据那个小伙
听说,并且告诉瓦纳斯基,情况大概是这样的:萨可大楼的一个负责人听见一
风声,说我们,阿特·罗密欧和我,在探听偷电的事。他们就担起心来,决定不偷过去那么多的电了,那天那三个家伙
的活儿就是把他们原来的工程修改一下,如果他们原样不动的话,我们很可能得等上一辈
。”