“知这些暗号的的确只有您的去世的老太爷、您和仆人斯麦尔佳科夫么?再没有别人了么?”尼古拉-帕尔费诺维奇又问了一次。
“开玩笑归开玩笑,”他开始郁地说“告诉你们吧:从一开始,差不多还在我刚从帘
后面跑
来的时候,我就有过这个念
:‘是斯麦尔佳科夫!’,等我坐在这张桌旁,大声嚷着说我没有犯杀人罪的时候,我心里也一直在想‘是斯麦尔佳科夫!’,他一直没有离开我的脑
。刚刚也忽然又想到了:‘斯麦尔佳科夫’,但是只有一秒钟的工夫,就立刻想
:‘不,这不是斯麦尔佳科夫!’这不象是他
的事情,诸位!”
“但您为什么这样决断然地肯定不是他呢?”
米卡垂下睛望着地板。
但是检察官并没有承认。他默不作声,仍旧等待着。
“不知是谁,是什么人,是上天的手,还是撒旦的手,但是…这不是斯麦尔佳科夫!”米卡
决地说。
“既然斯麦尔佳科夫知这些暗号,而您又
本否认在您的老太爷被害这件事上的一切指控,那么会不会是他敲
了约定的暗号,使您的老太爷给他开门,然后就…
下了这桩罪行?”
“我们听到过这个传说。但是您不也是您父亲的儿么,可您自己还对大家说过,您想杀死他哩。”
米卡用嘲笑而同时又极为憎恨的光,
沉地盯着他看。他一声不响地盯了很长时间,检察官的
睛不由得眨了一眨。
“是的,仆人斯麦尔佳科夫,还有天。把关于天的话也记录下来;记录下来不会是多此一举。连你们自己也会需要上帝的。”
你们向谁去打听呢?知暗号的只有死者、我和斯麦尔佳科夫,再没有别人,还有上天知
,可它决不会告诉你们。而这件小事是极有意思的,谁知
在这基础上可以构筑
什么样的鬼玩艺来呀!哈,哈!你们放心吧,诸位,我会说
来的。你们的脑
里尽是些蠢念
。你们不知
在同谁打
!你们面前的这个被告是会自己指控自己,自己
不利于自己的供词的!是的,因为我是捍卫荣誉的骑士,而你们不是!”检察官默默容忍着这些带刺的话,只是焦急得发抖地一心想要知
新的事实。米卡把有关费多尔-
夫洛维奇替斯麦尔佳科夫设计的暗号的一切事实,都详尽明确地告诉了他们,讲了每一
敲窗的
意,甚至还在桌上敲
这几
暗号给他们听。尼古拉-帕尔费诺维奇问他,在他敲老人的窗
的时候,是不是敲的正是“格鲁申卡来了”那个暗号,他明确地回答他正是敲的这个暗号。
“据我的确信。
据印象。因为斯麦尔佳科夫这人生
下贱,而且是个胆小鬼。还不单是胆小鬼,而是长着两只脚的世上全
懦怯
的总代表。他是母
生的。他同我说话的时候,每次总打哆嗦,怕我要杀死他,其实我连手都不曾动一动。他对我下跪,哭泣,他的的确确就吻我脚上的靴
,求我‘不要吓唬他’。你们听:‘不要吓唬他’——这简直是什么话呀?我甚至还赏他钱。他是一只有病的小
,害着羊癫病,脑
里不健全,八岁小孩都可以揍他一顿。这还说得上有什么
格么?诸位,这不是斯麦尔佳科夫
的。何况他也不
钱,从来不肯收我的赏赐。…再说他
吗要杀死老
?要知
他可能是他的儿
,他的私生
哩,你们知
吧?”
“现在你们可以在这上面建造塔了吧!”米卡收住了话
,又带着轻蔑的神气转过去背着他们。
“又捉住了狐狸!”米卡终于说“踩住了这混账东西的尾!哈,哈!我看透您的想法,检察官!您一定以为我
上就要
起来,抓住您对我暗示的话,扯开嗓
大喊起来:‘哎呀,准是斯麦尔佳科夫,他就是凶手!’您承认您就是这样想的吧,您承认了,我才继续说下去。”
“也怀疑他。”
“甚至一也不怀疑他?”
“这是朝人家菜园里扔石!而且是一块卑鄙龌龊的石
!我不怕!唉,诸位,你们当面对我说这样的话未免太卑鄙了!所以说卑鄙,是因为那是我自己对你们说
来的:我不但想杀,而且也真有可能杀了他,我还自己给自己安上罪名,说我差
儿把他杀死了!但我到底并没有杀死他,我的护
天使救了我,——可是对于这一层你们却毫不考虑。…所以你们是卑鄙的,卑鄙的!因为我并没有杀,没有杀,没有杀!检察官,您听着:我没
“您错了,我不会大喊大叫地指控斯麦尔佳科夫的!”米卡说。
“您怀疑他么?”
自然记录了下来。但在记录的时候,检察官好象完全是偶然想到了一个新念似的,突然说
:
“那么,您还怀疑另外的什么人么?”尼古拉-帕尔费诺维奇谨慎地问。