他把脑袋从门里来,考虑下一步该怎么
。他本来打算依次把脑袋伸
每一扇门里去看看,直到发现哈
,但他现在怀疑这个办法是不是明智。他已经很累了,耳朵里嗡嗡直响,
睛又酸又疼,就连刚才好好地留在门这边的肚
,也有
儿犯恶心了。如果他一扇一扇门试过去,而哈
是在最后一扇门后面,那他永远也不可能找到她了。
当然啦,在这非同寻常的情况下,采取一
不太正当的手段也是可以理解的。汤姆开始从钥匙孔里往里窥视,并且把耳朵凑上去听里面的声音。透过第三个钥匙孔,他听见了一
儿动静:一
很轻很轻的有节奏的沙沙声。他想不
来这是什么声音,透过钥匙孔往里看,他只能看见一个放着
盆和
壶的脸盆架,一段带
边的窗帘遮住一
分窗
,还有一把直
的椅
。
哈不在这间卧室。这里的床上和其他家
上都照着防尘
,说明这是一个备用的空房间。窗
外面是
园:汤姆尽
半个
卡在门里,也能看见对面的紫杉树梢,那棵缠着常
藤的冷杉树
地耸立着,并没有坠倒在地。他一心只想找到哈
,便没有停下来仔细观看窗外的景致,后来才因为某个原因又想起了它。
詹姆斯去了,汤姆也跟了
去。他本来不想这么
的,因为他并不是一个不懂礼貌、喜
打探别人隐私的男孩
,可是詹姆斯一边推开门,一边问了一句:“哈
怎么样了?”
汤姆仔细看了看二楼的平台:每扇门都是关着的。楼上的三扇门也是关着的。这么多门,哈
到底躺在哪扇门的后面呢?
一个男人上楼来了。他一个胳膊底下夹着汤姆刚才在楼下大厅里看见的书写板,手里拿着墨池和尺
。他脸上的表情很严肃,像是一个
活谋生的人刚刚
完今天的工作。他是谁呢?肯定是墨尔本家的人,这
汤姆可以肯定:他长着墨尔本家人特有的脸型。
汤姆又回到发那
声音的门前,开始把脑袋往木门里扎。他的眉
刚
木
,就听见——他的耳朵还
在外面——
后的楼梯上传来了脚步声。汤姆生怕在穿门而
的过程中被人抓住,便赶
把脑袋缩回来,转脸望去。
一儿线索也没有,于是汤姆选择了二楼平台上离他最近的一扇门。他
了
气,集中意念,绷
肌
,把脑袋稳稳地扎
木
门,
门那边的房间里。
“詹姆斯。”
“妈妈?”
“你来吧,”那女人的声音说,“我在梳
发。”
那人顺着楼梯平台直接走来——直接朝汤姆走来,但他丝毫没有理会汤姆。他在汤姆刚才试过的那扇门前停下来,轻轻敲了敲门。
他们俩都站在了卧室里:一个男人,一个男孩。詹姆斯还不安地朝四周张望了一下,就像有人明明知只有他自己,但仍然怀疑屋里还有别人
沙沙的声音停住了。里面响起一个声音,汤姆立刻就听那是哈
的婶婶:“是谁呀?”
他来到二楼的楼梯平台上,墨尔本家的这个地方是他以前从没见过的。至少汤姆自己觉得是这样:他忘记了其实他的姨妈姨夫和其他房客也住在这幢房里。但此刻没有多少东西能使他想起这一
来。墨尔本家的二楼平台上铺着地毯,比汤姆所知
的
房之间的走廊还要宽,而且平台上有许多扇门,每一扇门都通向一个卧室,而不是只有两扇分别通向两个
房的正门。原本通向
洛缪太太家前门的那
小楼梯,现在通向一个有三扇门的小小平台。
詹姆斯?汤姆惊讶极了:上次汤姆在园里看见詹姆斯时,他还是个少年。汤姆的时间只过去了一
,难
墨尔本家的时间就过去了这么多,詹姆斯居然已经长成了一个男人——而且还是个忙于事业的男人?他毫无疑问就是这样,
大、魁梧、结实,
的
领
净洁白,上面衬着一张刻板严肃的脸。
他怎么也想象不那声音是怎么回事。至少,受伤躺在床上,甚至快要死了的哈
,是肯定不可能发
这
声音的。他一想到哈
快要死了,立刻焦急地转过
,想再去试试别的门。可是就在他转
的一刹那,他又突然想到也许哈
就躺在这间屋里,她神志不清,不会动弹,也发不
一
儿声音,只有她的双手不停地轻轻抚过她的床单:沙沙——沙沙——沙沙。
走上前去,踏上第一层柔的、踩上去毫无声息的楼梯。如果没有老爷钟在
后嘀嗒嘀嗒的响着,说不定——尽
汤姆有的时候非常勇敢——说不定他就会缺少那最后一丝勇气。在他听来,嘀嗒嘀嗒的钟声就像人的心脏,活生生的,一下一下
个不停——他想到这里,就想起了哈
。于是他鼓起勇气,朝楼上走去。