本站新(短)域名:xiguashuwu.com
第五章 旅mei译介
我们必须要使mei国朋友们能够真正了解我们的老百姓,了解我们的文化。①——
①老舍的对外文化介绍工作,除了一些演讲与文章,如《现代中国小说》等,主要集中在小说翻译上。老舍到mei国是应mei国国务院邀请讲学,计划为时一年。同时受邀请的有曹禺。二人同行。曹禺先老舍归。老舍在mei国三年半,全力完成《四世同堂》、《鼓书艺人》的撰写及《离婚》的翻译。老舍于1946年3月4日离开上海赴mei。1945年11月底,因《骆驼祥子》英译本(伊万·金译)在mei国畅销并博得好评,mei使馆文化专员曾亲访老舍。可以说,老舍是作为mei国人yan中最chuse的中国作家之一而受邀请的。本章选材大多gen据老舍给代理人的书信。所述不外乎他与译者、chu版商、代理人之间的关系。这些信件中记载了他在mei的主要活动经历,只是太简略了些。因为是书信,故文字的风格与其它几章就有较大的区别,这似乎与“自传”文ti有点不合,但却是没有办法的事,因为关于这段生活,老舍几乎没有文章谈及。
第一节旅mei观gan
一、mei国“人”与“剧”
与曹禺兄从三月二十日抵西雅图,至今未得闲散,我是第一次来到mei国,到现在止,我只到过四个mei国的大城市:西雅图,芝加哥,华盛顿和纽约。
在芝加哥停留四天,我gan到mei国人非常热情,和蔼,活泼,可爱。有一天在华盛顿的街上,我向一位妇女问路,她立刻很清楚地告诉我,当我坐进汽车,关上车门,快要开车的时候,她还极恳切地嘱咐司机,要司机好好替我开到目的地。
我也遇见曾经到过中国的mei国教授,士兵和商人,这些人对于中国的印象都很好,他们都说喜huan中国人,仍然想回到中国。我们不要听到这zhong话就“受chong若惊”我们应该了解我们自己也是世界人,我们也是世界的一环,我们必须要使mei国朋友们能够真正了解我们的老百姓,了解我们的文化。在今天,许多mei国人所了解的不是今日的中国人,而是千百年前的唐宋时代的中国人,他们对于唐诗,宋词都很欣赏。但是我也曾看见一位研究中国古画的画家,在他的作品中,有一幅画,他把中国的长城画到黄河以南来了,实在令人可笑。
中mei两国都有爱好和平的jing1神,中mei两国实在应该联合起来。不过,要请各位注意的,我所说的联合起来是没有政治意义的,只是说中mei两国的文化要联合起来,发扬两国人民爱好和平的jing1神。
我们对外的宣传,只是着重于政治的介绍,而没有一个文化的介绍,我觉得一bu小说与一bu剧本的介绍,其效果实不亚于一篇政治论文。过去我们曾经向mei国介绍我国宋词、康熙瓷瓶,这最多只是使mei国人知dao我们古代在文学艺术上的成就,但却不能使他们了解今日中国文化情形。我觉得中国话剧在抗战期间实在有成就,并不是拿不chu的东西,这些话剧介绍给mei国,相信一定会比宋词、康熙瓷瓶更有价值,更受huan迎。
不要以为mei国人的生活是十分圆满的,在mei国全国也有许多困难的问题,比如劳资纠纷,社会不安。我们也要研究他们社会不安的原因,作为改进我们