匠背着一把铁铲,以极平常的
吻回答说:“暴动了。”
②十六世纪威尼斯印书商阿尔德(Alde)印的书。
每晚上床以前,他总要拿他的第欧
尼·拉尔修的作品来读上几页,这已成了他的习惯。他对希腊文有相当研究,因此能品味这本藏书的特
。现在他已没有其他的享受。这样又过了几个星期。忽然一天,普卢塔克妈妈病了。有比没有钱去面包铺买面包更恼人的事,那便是没有钱去药铺买药。有一天傍晚,医生开了一剂相当贵的药。并且病情也严重起来了,非有人看护不可。
白夫先生打开了他的书柜,里面全空了。最后一本书也不在了。剩下的只是那本第欧
尼·拉尔修的作品。
“怎么!暴动?”
本书去,带一个银币回来。那些旧书贩
看见他非卖书不可了,只
二十个苏收买他当初
了二十法郎买来的书。有时,向他收购的书商也就是当日卖书给他的同一个人。一本接着一本,整
藏书就这样不见了。他有时对自己说:“不过我已年过八十了。”这好象是想说,在他的书卖完之前,他不知还会有什么希望。他的忧伤,不断加剧。不过有一次他却又特别
兴。他带着一本罗贝尔·埃斯
安①印的书去
拉盖河沿,卖了三十五个苏,却又在格雷街
四十个苏买了一本阿尔德②回家。“我还欠人家五个苏。”他兴致
地告诉普卢塔克妈妈。
“在哪一边?”白夫又问。
“为什么要打?”
这一天,他一东西没有吃。
第二天,天刚明,他坐在园里那块倒在地上的石碑上,从篱笆上人们可以看见他在那里整整坐了一个早晨,纹丝不动,两
矇眬地望着那枯萎了的
畦。有时下着雨,老人似乎全不觉得。到了下午,
黎各
都发
一些不寻常的声响。好象是枪声和人群的喧扰声。
白夫公公抬起了
。他看见一个
匠走过,便问
:“这是什么?”
①罗贝尔·埃斯安(Robert Estienne,1503—1559),
黎印书商,他
版的希伯来、希腊、拉丁文古籍,获得学术界广泛的信任。他是前面提到的亨利·埃斯
安的父亲。
他是园艺学会的会员。学会中人知他贫苦。会长去看他,向他表示要把他的情况告诉农商大臣,并且也这样
了。
①埃尔泽维尔(Elzévir),十六、十七世纪荷兰的印书商,所印书籍以字秀丽著称。
“对。打起来了。”
他把这孤本夹在胳膊下去了,那正是一八三二年六月四日,他到圣雅克门找鲁瓦约尔书店的继承人,带了一百法郎回来了。他把那一摞五法郎的银币放在老妇人的床
柜上,没说一句话便回到他屋
里去了。
“唉,怎么搞的!”大臣慨地说“当然啦!一位老科学家!一位植
学家!一个与人无争的老好人!应当替他想个办法!”第二天,
白夫先生收到一张请帖,邀他去大臣家吃饭。他
兴得发抖,把帖
拿给普卢塔克妈妈看。“我们得救了!”他说。到了约定日期,他去到大臣家里。他发现他那条破布
似的领带,那
太
大的老式方格礼服,用
清
过的
鞋,叫看门人见了好不惊讶。没有一个人和他谈话,连大臣也不曾和他谈话。晚上快到十
了,他还在等一句话,忽然听到大臣夫人,一个袒
背,使他不敢接近的
人问
:“那位老先生是个什么人?”他走路回家,到家已是午夜,正下着大雨。他是卖掉一本埃尔泽维尔①去付
车费赴宴的。
白夫公公走
屋
,拿起帽
,机械地要找一本书夹在胳膊下面,找不到,便说
:“啊!对!”就恓恓惶惶地走
去了。
“靠兵工厂那边。”
“啊!天知!”
匠说。