一堆堆泡沫中间的海面显得粘糊糊的,从黄昏的微光里望去,波狼好像是一摊摊胆。这里那里,涌起一条条平坦的波狼,上面
现一条条皱纹和一
一
的星光,仿佛是一片被石
砸碎的玻璃。星光中心的漩涡里闪烁着一
磷光,好像从猫
鹰
珠
里反
来的微光。
到了大海里,船就颠簸起来了。
“是灵魂。”
到了十九世纪,尚堡浅滩已经不存在了。不久以前建筑的防波堤,利用波狼冲激的力量,把这座大的海底建筑
摧毁了。同样,一七六○年在克洛西筑成的码
,只消一刻钟的工夫,就改变了海
的
。
是永远不变的东西。可是永远不变的东西,往往比我们所想像的更听话。
他不是从正面走到老儿跟前的,而是站在他的
后,伸开手
船主用手指指老儿,就用西班牙话跟首领
谈起来。这是西班牙山沟里的一
不大正确的土话。下面就是他们的问答:“山沟里的庄稼汉,这个老东西是个什么人?”
芦,着柳条编的
,上面有两个把儿,拴上
带,挂在腰间,所以叫作“
葫芦”他一边喝酒,一边嘟嘟囔囔地唱山歌。这
山歌
本没有什么意义,什么洼路啦,篱笆啦,从矮树丛的空隙中间瞥见一匹
在夕
里拉车
啦,叉草的叉
在篱笆里时隐时现啦,等等,都是山歌
咏的题材。
①耶稣诞生后,东方三贤来向耶稣致敬。
这伙人的首领时常突然戒备起来,他在船上转了个圈,然后走到老
儿跟前嘀咕了一阵
。老
儿
。简直可以说这是闪电在跟夜商量事情。
秃老
儿一动也不动地站在船
上,好像不觉得冷似的。
真正的风向跟表面的风向的差别决定船的速度。从表面上看,船似乎向着“风源”驶去,不过实际上并不完全是那样。单桅船既没有斜帆受风,也没有抢风行驶,只有在船尾当风的时候,我们才能直接辨别真正的风向。如果能够看见天上有一条条长长的云带指向天边的一,那个
就叫
“风源”但是今天晚上有好几
风,所以风向很混
。怪不得船主对单桅船的左右摆动很不放心。
“天主。”
“哪国人?”
“那么是什么?”
“什么话都说。”
其余的逃亡者都无忧无虑。
人类对这神怪的真实一无所知,只看见海上波狼的颤栗。
“他信什么神?”
人在动旅行的时候,心里或者
神上不是觉得
兴,就是觉得惆怅。看样
,这伙人都很
兴,只有那个
一
没有烟斗
的毡帽的老
儿是例外。
“疯。”
陆地上雾多,海上云多。
第三章 不安之海上的不安的人
可是在逃亡引起的一阵狂过去以后,他们又不得不注意到他们是在北风呼啸的海洋上的事实,这正是滴
成冰的正月天气。船舱里待不下,因为里面的地方太小,并且
满了包裹和行李。行李是旅客的,包裹是
手的。这是一条走私船,没有让人舒服的设备。所以旅客只好待在甲板上,幸亏他们要求不
。
狼汉过惯了
天生活,所以这样过夜没有什么困难。
丽的星星是他们的朋友,寒冷帮助他们走
睡乡,有的时候也帮助他们走向死亡。
船吃
比船尾多一尺半,这是这条单桅船的缺
。
船主把舵柄给一个
手,跨过放船缆的舱
,穿过上甲板的过
,走到船
。
现在,天空还亮,几颗星星已经刺破了明亮的夜空。
“你说叫他什么来?”
船上有两个集中注意力的人,一个是老儿,另一个是船主,请不要
错,他不是这伙逃亡者的首领。船主注意海,老
儿注意天。这一个目不转睛地注视着海
,那一个一
不眨地望着天空。船主在担心海
的动态,老
儿仿佛觉得天
不大可靠。他仔细地观察从云隙里
来的星星。
①罗时代的一个圆剧场,可容八万人,是罗
名胜之一。
他小心翼翼地,然而也是大胆地掌着舵。他现在让船侧着风,注意突如其来的逆风,制止偏航,观察风的压力,留心舵柄的轻微震动,睛盯着船的各
动作,以及航速和阵风的变化。他沿着海岸走,为了怕发生意外,他总是躲着海岸上刮来的风,特别是现在,定风针和龙骨的
角比帆和龙骨的大,而且罗盘上指
的风向又总是靠不住,因为航海罗盘太小了。船主不时低下
睛,虎视眈眈地注视着海
的各
形状。
像一个勇敢的游泳家一样“玛都娜号”骄傲地驶过令人颤栗的尚堡浅滩。尚堡浅滩是隐藏在波特兰湾海
上的一
障碍,这不是一
障碍栅,而是像一座圆剧场,一个
下的圆剧场,它的雕
的座位是被一圈圈的波狼冲
来的。对称的圆场
跟荣洛剧场一样
。早先有一个潜
夫,在一个透明的漩涡把他卷
去的时候,恍恍惚惚好像看见一个大洋里的科里
翁①。尚堡浅滩就是这样。这儿是七
怪蛇搏斗的场所,也是海兽聚会的地
。据传说,在这个无底
潭里,一个叫
克拉堪的蜘蛛
,也叫
章鱼
,不知抓沉了多少船。黑暗的海洋多么可怕啊!
船主怕海里起狼,所以单桅船还没有驶波特兰海湾的时候,早已准备好索
。他不愿意等到驶
海岬再作准备。他把索
仔细地检查一遍,看见下桅索没有什么
病,很好地支撑着上桅索,才放了心。这是一个要冒险加速航行的海员不得不注意的事情。
不过,他有一回抬起来,向天空里寻找猎
座的那三颗星。它们也叫
三贤星①,古代西班牙的领港人有一句老话:“见了三贤星,就离救世主②不远了。”
“什么都会。”
“在你们一伙里,他什么?”
在船主了望天空的时候,站在另一的老
儿正在自言自语:“看不见北极星,连红通通的南极星也看不见。一颗也看不清。”
“哪国人也不是,哪国人都是。”
“他现在
的。”
②指耶稣。
“你他叫什么?”
朗独克人和那亚人,挨着桅杆底下的那两个女人,钻在
手掷给他们的油布底下,等着吃晚饭。
“是目吗?”
“不是。”
“是一个人。”
①西班牙人和牙人喝的一
烧酒。
目和船主分手以后,又各人想各人的心事去了。隔了一会“玛都
娜号”就驶
了海湾。
“他说什么话?”
船主从舵柄旁边发一
带
音的叫声,
洲有一
“
呼鸟”叫的就是这
声音。这伙人的首领听到了这个叫声,便走拢来,向船主说:“Etcheco iauna!”这是
斯克话,意思是:“山沟里的庄稼汉”这是老康大布里人在谈一件重要的事情的时候,叫别人注意的开
语。
可是我们刚才已经看见了,今天晚上没有丽的星星。
船主一会儿看看航海罗盘,一会儿看看标准罗盘。用测角对准岸上的目标,研究风的方位。单桅船起初是顺风,虽然比航路偏了五度,他觉得这还没有什么关系。他尽可能地自己把舵,好像他除了自己以外,不相信别人能像他一样利用自然的力量似的。因为舵如果把得好,就能维持航行的速度。
天边很奇怪。笼罩天边的雾变幻不定。
老儿的脸虽然没有表情,使人很难猜
他的国籍,但是我们觉得他好像是德国人。秃
,态度严肃,仿佛是一个艹雉发
家的修士。他每次走过船
的圣母像前,就要脱下毡帽,我们这时候就能看见他的老
暴突的脑瓜。他穿一件陶恰司脱的棕
哗叽长袍,又旧又破,里面
一件
上衣,钮
一直钮到领
,好像修士穿的上袄。一双手常常
叉在一起,仿佛平常祈祷的姿势。他的面
可以说是苍白的,因为脸上的神气总是心灵的反映,如果说思想是没有颜
的东西,那就错了。很明显,他这副面
是一
反常的心理状态的反映,是一个一会儿要行善、一会儿要作恶的矛盾
的表现。对于旁观者来说,这是发现了一个似乎有人
的东西,他能够变得比老虎还要残忍,也能够达到超凡
圣的地步。确实有这
混
的心灵。老
儿脸上有一
不可测的东西。秘密达到了无法理解的程度。我们可以想像这个人尝过预谋犯罪的味
(也就是说他诡计多端),也尝过回味的味
(也就是说空虚)。在他那张没有表情的脸上有两
麻木的表情(也许只是表面如此):刽
手的心灵麻木和官吏的
神麻木。怪
也是一个有全面发展的东西,所以我们可以说他什么都
得
来,甚至也有被
动的时候。每一个学者都多少有
像僵尸;这个人是一位学者,只要看他一
,就能看
他的一举一动和长袍每一条的折
里都有科学的烙印。他是个能通万国语言的人,但脸上那
鬼脸似的灵活皱纹,跟他的古板严肃的神气很不调和。除此之外,他是个严正的人,不虚伪,但也不是厚颜无耻。他是个悲哀的梦想家。罪恶使他陷
沉思、两条纵火犯的眉
被一双大主教的
睛冲淡了。稀稀落落的
白
发,鬓角已经白了。他是基督徒,又是土耳其的宿命论者。瘦得
包骨
的手指上,长着疙疙瘩瘩的痛风石。直
的
大
材,显得很可笑。两条
很扎实,经得住船上的颠簸。他在甲板上慢吞吞的走着,对谁也不看一
,
一副自信的
森神气。他的
睛蒙着一层失神落魄的呆瞪瞪的目光,只有在黑暗中摸索、受到良心责备的灵魂才会有这样的
睛。
目起先
他叫疯
,后来又
他叫科学家的那个老
儿,一直没有离开船
。船开过了尚堡浅滩,他便同时注意天空和海洋。他一会儿低下
来看海,一会儿抬起
来看天,特别注意东北的天空。
第四章 现了一片怪云
“科学家。”
“他会什么?”